1 Timóteo 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Regavo e iji God ma vierafejo eraneb bu mon abejo bakin gavo bum e kafobuon ikrejo iji buka daro mene ikreknum e mamkanuk buon agordiakfuon. Regavo bu tavan bog ijegrekva e roin bu Godon if ijiga Godon vuak iji no nijaidiavo iji buba abe vuak ise kuaime buzeik.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Regavo e iji bu e mamkanuk iji God ma vierafejo ijieb samuagdiavo iji buba vierafero e mamkanuk iji bu Kuraison if ijia bu uviaifijaf. Ijefuodo buba ziekno kuaime bu tavan bog buba nuibakin rene ikrekuai vierafej. Regavo buka giriesa daromene e mamkanuk buon ijiebuon ikrekfuon. Ijefuon maiji e mamkanuk iji bu God ma vierafeknum ebuon ikrejo iji oijmiav.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 — ausente —
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 — ausente —
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 Regavo e iji eraneb bu vuak kufui kafo kege mimatame kuardiavo iji bu tavan bog musikuaivo ijefuon maiji nigen buon bun karoime iseren ijefuon bu vuak ma iji irerag buba vierafen. Regavo buka ma isema vierafen ijefuon bu vierafe kuai bu God ma vierafekva iji bu emakin rene sinuom uruvana zaraikno kuaiv.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Regavo e be fu Jesu Kurais jakma Kuraisri oifuon fu vierafeno iji abe dakaroiga fu sinuom fu nainma iji fu vierafega fun siban aresredo fu oimaikfuon. Vuak igi fu vuak ma iji sinuom zaraikfuon ijin.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Regavo no bu nafeduova no moikigia ari ruainva iji ire kafo no ba kege ruain. Regavo no aoikva iji no ire kafo moikigia noba kege una vak.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 — ausente —
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 — ausente —
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Ijefuon noka mon oijmiakva noka unam ise uruvana biediakfuon. Regavo e roin eraneb bu sinuom zaraikfuon iji bomana vierafejo iji buon ma vierafejo iji bun uzame vain. Ijefuon bu unam vajai fian abejo uruvana bun kege una vajai buon ijia ruain.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Regavo Timoti aiji a Godon e ijefuon ire ise uruvana na iviakma kuardainva iji giame agordiamne revo giriesame darokma mimataga ire igi bu oion ijia ofrek. Ire iji maturaime akai karijo ijiga ma vierafejo ijiga oijmanamivo ijiga giriesame nuibakin tavan bog ikrejo ijiga adumaduigin oijo iji bu oion ijia ofrek.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Regavo nika e iji fu ire ma be abekafa giriesame kukumo ijeg nika Jesu Kurais ma vierafene unam fuon iji mukorigia jame reof. Regavo God fu a kumenma iji fu unam ma karivako iji makafa kuainma ijefuon aka vuak iji abe darokma kunaime vakne. Regavo on a Kurais ma vierafeno iji an e fok ijiebuon nifak ijia samakaf nijaidiain.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 God ko Jesu Kuraisbuon nifak ijia na if buon ijia kuriame a kuardav. God e iji ire fok samuagdiako bu nakikmazak nivek karijo ijiga Jesu Kurais e iji Fairet fu vek fino ijia God fu kuamga fuba uzain gavo fu ire fok rene barenma ijiebuon if ijia na kurame a kuav. Ire fok God fu kuardaga iji igame re.
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 Regavo ire iji rejknum vo ab zazaime ise kafo rek rega giriesame unam ma ijesugin rega e iji bu vuak ise kafo oisina buba kuaik. Regavo fum ijeg navake tavan iji God fu abedenma ijia E Bomana Jesu Kurais fu una ruak.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Regavo fun Jesur daro abene ire fok samuagdiamo revo tavan iji fu ruakfuon iji fun Godri tavan iji abededo fur abe rega fu samafrekfuon. Regavo God iji Kin ka bomana kin ukakna kafo iji fur asidiain. Regavo madu fu E ka Bomana e mamkanuk kafo iji fur asidiain.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Fu fuonkua fu tavan bog ijia fine vak revo fuka ar ma sanainma e kafo samaij ijia vako bakin ijia fin. Regavo e be fuba God gain vo madu e besum moikigia oino iji fu God gakma bakin. Ijefuon na tavan bog sirimamega e fok bu if fuon abe ajiek revo daro fuon fu tavan bog ijia navak. Mare.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Regavo eraneb moik igefuon sinuom ijia uruvana zaraiga ni kiaga buba aroikarame sinuom buon bomana vierafek. Regavo buba ma vierafero sinuom buon ijieb ifejdiaga bu ma karivakuai kuaiv. Ijefuon maiji tavan iji sinuom buon fok bu barekfuon iji buba vierafen. Ijefuon kiaga bu buon bu ma vierafejo iji bu God e iji tavan bog ire iji no oimarknum karikfuon vajuomo iji mame vierafekfuon.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Regavo ni kiaga bu mukorigia reoknum vo unam ma iji ka uruvana reokfuon. Regavo ka e suaikin rene tavan bog e ifejdiakafa ijefuon rek.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Regavo bu ijegrejo ijefuon God fu ar ma iji varur gufia buifuon kanaufum. Ijefuon bu varur gufia vakva God fu vef ijefuon ar ma iji fu amarduinma iji miaga bu ijia ma karivakfuon.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Regavo Timoti Godon vuak ma iji fu nijaidainma iji mukorigia samuagdiamne. Regavo vuak kuaivo ijiga vuak ise ijefuon musikuaivo iji e bu kufuime kuai mano kuaivo iji mukorigia agordiaf.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Ijefuon maiji e roin bu iji uruvana vierafene ba rubdiavo ijefuon bu buon ma vierafejo iji bun uniakoin. Regavo na sirimamega Godri ma rediame ifejdiaga ja tavan bog oimarknum kariokfuon.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.