1 Timóteo 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Regavo e iji God ma vierafejo eraneb bu mon abejo bakin gavo bum e kafobuon ikrejo iji buka daro mene ikreknum e mamkanuk buon agordiakfuon. Regavo bu tavan bog ijegrekva e roin bu Godon if ijiga Godon vuak iji no nijaidiavo iji buba abe vuak ise kuaime buzeik.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Regavo e iji bu e mamkanuk iji God ma vierafejo ijieb samuagdiavo iji buba vierafero e mamkanuk iji bu Kuraison if ijia bu uviaifijaf. Ijefuodo buba ziekno kuaime bu tavan bog buba nuibakin rene ikrekuai vierafej. Regavo buka giriesa daromene e mamkanuk buon ijiebuon ikrekfuon. Ijefuon maiji e mamkanuk iji bu God ma vierafeknum ebuon ikrejo iji oijmiav.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 — ausente —
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 — ausente —
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 Regavo e iji eraneb bu vuak kufui kafo kege mimatame kuardiavo iji bu tavan bog musikuaivo ijefuon maiji nigen buon bun karoime iseren ijefuon bu vuak ma iji irerag buba vierafen. Regavo buka ma isema vierafen ijefuon bu vierafe kuai bu God ma vierafekva iji bu emakin rene sinuom uruvana zaraikno kuaiv.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Regavo e be fu Jesu Kurais jakma Kuraisri oifuon fu vierafeno iji abe dakaroiga fu sinuom fu nainma iji fu vierafega fun siban aresredo fu oimaikfuon. Vuak igi fu vuak ma iji sinuom zaraikfuon ijin.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Regavo no bu nafeduova no moikigia ari ruainva iji ire kafo no ba kege ruain. Regavo no aoikva iji no ire kafo moikigia noba kege una vak.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 — ausente —
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 — ausente —
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Ijefuon noka mon oijmiakva noka unam ise uruvana biediakfuon. Regavo e roin eraneb bu sinuom zaraikfuon iji bomana vierafejo iji buon ma vierafejo iji bun uzame vain. Ijefuon bu unam vajai fian abejo uruvana bun kege una vajai buon ijia ruain.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Regavo Timoti aiji a Godon e ijefuon ire ise uruvana na iviakma kuardainva iji giame agordiamne revo giriesame darokma mimataga ire igi bu oion ijia ofrek. Ire iji maturaime akai karijo ijiga ma vierafejo ijiga oijmanamivo ijiga giriesame nuibakin tavan bog ikrejo ijiga adumaduigin oijo iji bu oion ijia ofrek.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Regavo nika e iji fu ire ma be abekafa giriesame kukumo ijeg nika Jesu Kurais ma vierafene unam fuon iji mukorigia jame reof. Regavo God fu a kumenma iji fu unam ma karivako iji makafa kuainma ijefuon aka vuak iji abe darokma kunaime vakne. Regavo on a Kurais ma vierafeno iji an e fok ijiebuon nifak ijia samakaf nijaidiain.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 God ko Jesu Kuraisbuon nifak ijia na if buon ijia kuriame a kuardav. God e iji ire fok samuagdiako bu nakikmazak nivek karijo ijiga Jesu Kurais e iji Fairet fu vek fino ijia God fu kuamga fuba uzain gavo fu ire fok rene barenma ijiebuon if ijia na kurame a kuav. Ire fok God fu kuardaga iji igame re.
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 Regavo ire iji rejknum vo ab zazaime ise kafo rek rega giriesame unam ma ijesugin rega e iji bu vuak ise kafo oisina buba kuaik. Regavo fum ijeg navake tavan iji God fu abedenma ijia E Bomana Jesu Kurais fu una ruak.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Regavo fun Jesur daro abene ire fok samuagdiamo revo tavan iji fu ruakfuon iji fun Godri tavan iji abededo fur abe rega fu samafrekfuon. Regavo God iji Kin ka bomana kin ukakna kafo iji fur asidiain. Regavo madu fu E ka Bomana e mamkanuk kafo iji fur asidiain.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Fu fuonkua fu tavan bog ijia fine vak revo fuka ar ma sanainma e kafo samaij ijia vako bakin ijia fin. Regavo e be fuba God gain vo madu e besum moikigia oino iji fu God gakma bakin. Ijefuon na tavan bog sirimamega e fok bu if fuon abe ajiek revo daro fuon fu tavan bog ijia navak. Mare.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Regavo eraneb moik igefuon sinuom ijia uruvana zaraiga ni kiaga buba aroikarame sinuom buon bomana vierafek. Regavo buba ma vierafero sinuom buon ijieb ifejdiaga bu ma karivakuai kuaiv. Ijefuon maiji tavan iji sinuom buon fok bu barekfuon iji buba vierafen. Ijefuon kiaga bu buon bu ma vierafejo iji bu God e iji tavan bog ire iji no oimarknum karikfuon vajuomo iji mame vierafekfuon.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Regavo ni kiaga bu mukorigia reoknum vo unam ma iji ka uruvana reokfuon. Regavo ka e suaikin rene tavan bog e ifejdiakafa ijefuon rek.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Regavo bu ijegrejo ijefuon God fu ar ma iji varur gufia buifuon kanaufum. Ijefuon bu varur gufia vakva God fu vef ijefuon ar ma iji fu amarduinma iji miaga bu ijia ma karivakfuon.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Regavo Timoti Godon vuak ma iji fu nijaidainma iji mukorigia samuagdiamne. Regavo vuak kuaivo ijiga vuak ise ijefuon musikuaivo iji e bu kufuime kuai mano kuaivo iji mukorigia agordiaf.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Ijefuon maiji e roin bu iji uruvana vierafene ba rubdiavo ijefuon bu buon ma vierafejo iji bun uniakoin. Regavo na sirimamega Godri ma rediame ifejdiaga ja tavan bog oimarknum kariokfuon.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.