1 Pedro 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC
1 Na Fita e iji Jesu Kuraison afasor rene vuak fuon abe oijo iji nar fas igi isoime e iji ja God fu ik anej ijia vierafene ke uniainma iji nijiav. Regavo ar jon ma iji fu varur ijia revo jam moik ijia e kafobuon moik Fotunatas ga Geresia ga Kafadosia ga Esia ga Bitinia ijia karij.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 God fu vek ik anej ijia ja vierafen ijefuon fu kege uniain. Ijefuon maiji fu vierafega jaiji fun Godon Kaven Akaij ijar ja ke e akairekin ja Jesu Kurais igak. Regavo kavuan fuon ijar kuros ijia joifuon usenma ijar ise jon fikordiain. Regavo God fu tavan bog ma rediame mukorigia ifejdiame samuagdiaga ja afuime kariokfuon.
2 eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 No God ga e Bomana Jesu Kuraison Asoij iji fuon bomana oimarek. Revo fuon fu no oijmuoknum ifejduomo iji fuka bomana ijefuon fu unam iviamkor no ma karivako iji abe muin. God fu Jesu guamga fu keunama fu una urin ijefuon no unam fuon iviamkor ijia jak.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Ijefuon maiji no vierafe tavan be no God ire ma kafo fu kaven nuvuon ijiebuon kaf gufia nainma no iji kek. Regavo ire iji fu kaf ijia namduinma iji bu izeg muture ga isere ga barekfuon bakin.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e que se não pode murchar, guardada nos céus para vós
5 No fu ma vierafe ijefuon fu daro fuon ijia no mukorigia samuagduo vake tavan radkma ijia fu no karaunuo barek.
5 que, mediante a fé, estais guardados na virtude de Deus, para a salvação já prestes para se revelar no último tempo,
6 Ijefuon jaka ire ijiebuon oimarkfuon revo iviakma tavan ivuankbe igi ja ire kafokafo ijia ja vajai fian abejo iji jaka magaga oimarknum of.
6 em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações,
7 Regavo ire iji bu oijon iji ja izeg ma vierafejo ijin biesiame giav. Ire gord iji fu ire ma gavo bu abe mian ijia baroine kafut kanaufuv revo tavan be fu iserme bakren. Regavo jon ja ma vierafejo iji fuka ma bomana ijefuon bu abe ijeg biesiame giak. Ijefuon maiji bu ijegrega jon ja ma vierafejo iji fu ijia navak. Regavo tavan iji Jesu fu una ruakma e fok moikigia oijo iji bu fu gak. Regavo tavan ijia oijon ja ma vierafejo iji fu vek gigikin God fu ja kege arordiame nidosdiak.
7 para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória na revelação de Jesus Cristo;
8 Ja Jesu Kurais jaba ni jon ijia gain revo jam fu oijmav. Revo madu ja ni jon ijia fu gavo bakin ga jam fu ma vierafejo ijefuon jaka oimadiamdo ja izeg una vuak ijefuon kuaikva bakin.
8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
9 Ijefuon maiji jon ja ma vierafejo ijia God fu kaven jon iji karauniam.
9 alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma.
10 — ausente —
10 Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada,
11 — ausente —
11 indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir e a glória que se lhes havia de seguir.
12 Regavo Kaven Akai fu kia vuak ma iji fu usuibe kuardiainma iji fu tavan buon ijia rekma bakin gavo fu tavan jon ijia rekno kiain. Ijefuon iviakma vuak ma iji Kurais fu no karaunuinma iji e bu ja kuardiavo iji bu Kaven Akaij iji fu kaf gufia ari ruainma ijefuon daro ijia kuardiain. Regavo Godon kaven dakin iji buk bu vuak besum iji faikuai vierafen.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
13 Ijefuon jab oijon karoime una ire kafokafo vierafek revo ni oijon kanafume mukorigia Jesu fu una ro ja mardiakfuon iji mukoi vierafeknum kari vaf.
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo,
14 Regavo jaka Godon afijaf igeg nuibakin rene fu igaf revo jab una ire ise kafokafo ja vierafene reruainva iji una rek.
14 como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
15 Ijefuon maiji God iji fu ja kege uniainma iji fuka maturain ijefuon jak jaka maturaime ire fok mukorigia keof.
15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver,
16 Regavo madu Godon vuak iji fun buk ijia isoime kuai,
16 porquanto escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 Ijefuon igia faif God Asoijon kaf gufia fino iji ja fuon sirimamejo fu e igi oinuvuon iji kege besum name guokfuon. Fu guoga no ma reoin vo no isema reoijo fu iji guokfuon. Ijefuon tavan ivuank igi ja karikva iji ni e ar kafoko igeg mukorigia God juvknum agordaknum karif.
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Regavo ik saifjon unam iji bu rejknum kari ruainva iji fuka ma bakin ijefuon izeg ja kari ruainva iji jan vierafen. Unam iji fuka ma bakin revo ja vierafero unam iji fu ja ifejdiame karauniakro ja ijeg vierafen.
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes dos vossos pais,
19 Regavo iji fui bakin revo fuka Kuraisri kavuan fuon iji irerag igekin ijia abe ise jon iji ja renva ijia karauniain. Regavo Kurais bu maf-sif iviakma ofrenma fu vajai matan ga tat bakin iji e Jius bu kaniame ise bu renva ijefuon God isuf baroidavo ijekin.
19 mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20 Fun Godri vek ik anej ijia fu ire kafo fuba amardiainma ijia fu Jesu e karauniakfuon iji abe unain. Regavo Kurais fun iviakma tavan radkma igaijar joifuon roka jan gain.
20 o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;
21 Ja iviakma God mukorigia vierafe ijefuon maiji Kuraisri unam jon ma iji amaren. Regavo Kurais fu guamga Godri keunama fu una uriga fu dab aroime nidoin. Ijefuon iviakma oijon fok ja God fu rad una ro ifejdiakfuon ja iji ma vierafeknum karij.
21 e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Godon vuak iji tavan bog ijia navako ijar unam iviamkor ma iji abe miain. Regavo ja Godon vuak ma iji ja ma igain ijefuon oijon iji fun mukorigia amardo iviakma jan kaifjon bu God ma vierafejo iji oijmiav. Ijefuon iviakma ni oijon ga daro jon ijekma jon oijmanamif.
22 Purificando a vossa alma na obediência à verdade, para amor fraternal, não fingido, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;
23 Regavo unam iviamkor ma iji fu unam iji eofjon iji bu abe miainva iji fu rad barekfuon ijekin bakin. Regavo unam iviamkor ma iji fu Godon ruainma ijefuon fu ijia navak.
23 sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva e que permanece para sempre.
24 — ausente —
24 Porque toda carne é como erva, e toda a glória do homem, como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 — ausente —
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.