1 Coríntios 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Regavo igi na una madu afikin be ja ijia abejo ijefuon kuardiakrej. E be a oine kaion be fu Jesu ma vierafeno a fusik zienamikva jab afikin iji abe una e mamkanuk iji God ma vierafejo bakin ijiebuon vak. Ja afikin iji kege e ijekin ijiebuon vakva buba afikin jon iji mukorigia dasumdiakfuon. Regavo ja afikin biediakva ni e iji bu God ma vierafejo kiaga bur ifejdiame dasumdiakfuon.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Ijefuon maiji ni vierafe tavan rad Godon e ijieb e moikigia ise renva iji bur kot buon iji faikfuon. Regavo ja vierafega jan aresredo ja rad ijegrekva iji ni afikin ukakna iji ja afuivo guf ijia ja biediavo iji kege giakfuon.
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 — ausente —
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 — ausente —
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 — ausente —
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 — ausente —
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Ja afikin iji ja ijeg kege una va e ijekin iji buon kot rejo iji fuka ba maren. Ja ijegrejo iji jaba unam ma iji Jesu Kurais fu nijaidiainma ijia reoij. Ja e kafo bu ise kafo jon rekva ja giame dazekva fuka marek. Regavo madu e iji bu ja biesiame sinuom jon iji kamaziavo iji nin giame aref. Regavo jab aferdiame va e ma vierafejo bakin ijiebuon kot rek. Ja ijegrekva iji fuka marek.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Regavo iji ja bakin jaka biom una unam ka ma ise iji rej. Bu e kafo ijieb jon ise rejo bakin revo jaka jar koikjo una jakikum ise rej. Regavo madu jaka una e roin biesiame sinuom iji niesamdiav. Regavo unam ijekin iji ja una kaifjon bu jana besum ma vierafejo iji buon rejo iji fuka unam ma ise.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 — ausente —
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Regavo ur tavan kafo e roin jak jaka unam ma ise igi na kuardiavo ja ijeg reoin. Regavo fun E Bomana nuvuon Jesu Kuraisri kavuan fuon ijia abe ise jon iji somdiain. Fu somdiame ke una e akai fuon ren. Fu ise jon ijesugin somdiainma bakin gavo fu madu Kaven Akai ijefuon daro ijia ja karauniame ke una unam fuon ma ijia uniain.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Regavo e be fu vuak igi na kuardiavo iji faime vierafero fun mardo fuka ire fok reokro fu iji vierafen. Fu ijeg vierafeno iji fun maren revo na vierafega ire roin na reokfuon iji bu na ifejdiega na Kurais ma vierafejo ijia naka e darokin rekva bakin. Na ire kafokafo reokva iji fu mardo na reok revo besum iji naba uri vajat ijefuon vierafenma ijesugin reokfuon.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Regavo ja kie God defok iji fu duokfuon amaren gavo duok iji fu defok ijefuon amarenmano kiekva iji ja ma kuaiv. Regavo rad Jesu fu una ruakma duok ijiga defok iji buka barek gavo God fu una ire ma be reduok. Ja vierafero barubara fudainamivo iji fu duok igekido no ikro ja ijeg vierafekva iji fuka ise. God vajai nuvuon igi fu ijefuon amardiainma bakin. Regavo vajai nuvuon iji fu E Bomana nuvuon ijefuon amaren. Fu vierafe fuka fur fuonkua vajai nuvuon fok ijia fikro vierafen.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Regavo no aoikva God fu daro fuon ijia izeg fu E Bomana Jesu Kurais kuama fu una urinma ijeg fu kuoga no una urikfuon.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Regavo madu jan vierafe vajai jon fok iji buka una Kuraison vajat ijekma besum ifen. Ijefuon ja vierafe na vajai nun igi abe una bara iji fu vajai fuon abe e miamoino ijefuon vajai ijekma besum ifekva fube marek? Na vierafe iji fuka markma bakin.
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Ijefuon e be erar fu vajai fuon abe una bara iji vajai fuon abe e miamoino ijek besum kamamo iji fun una fusik vajai besum ren. Ijefuon maiji buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia God fu ijeg kuai, E nokarok (2) bu una besum kamavo iji bun besumno kuain.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Ijegvo e iji erar fu una E Bomana ijek mazime unam ma ijia kegoino iji bu busik kaven ijia buka besum rekfuon.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Ijefuon na iji kuardiame kia barubara fudainamivo iji fuka ma bakin ijefuon nika unam ma ijia agordiaf. Regavo igia fai ire ise kafo e iji bu reoijo iji bu vajai buon arafiriavo bakin. Regavo e iji bu barabaru fudainamime ise rejo ijar buka ma ise rej. Ijefuon maiji bu vajai buon iji buka mukorigia kam arafiriav. Revo madu unam iji bu Kuraisna besum mazinva iji bun dab mukorigia arafiriv.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 — ausente —
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 — ausente —
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.