Salmos 65

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Magistro chori. PSALMUS. David. Canticum.
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Te decet hymnus, Deus, in Sion;et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Qui audis orationem,ad te omnis caro veniet propter iniquitatem.
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae,tu propitiaberis eis.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 Beatus, quem elegisti et assumpsisti; inhabitabit in atriis tuis.Replebimur bonis domus tuae,sanctitate templi tui.
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Mirabiliter in aequitateexaudies nos, Deus salutis nostrae,spes omnium finium terrae et maris longinqui.
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Firmans montes in virtute tua,accinctus potentia.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Compescens sonitum maris,sonitum fluctuum eiuset tumultum populorum.
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 Et timebunt, qui habitant terminos terrae, a signis tuis;exitus orientis et occidentis delectabis.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Visitasti terram et inebriasti eam;multiplicasti locupletare eam.Flumen Dei repletum est aquis;parasti frumenta illorum,quoniam ita parasti eam.
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 Sulcos eius irrigans, glebas eius complanans;imbribus emollis eam, benedicis germini eius.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Coronasti annum benignitate tua,et vestigia tua stillabunt pinguedinem.
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 Stillabunt pascua deserti,et exsultatione colles accingentur.
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.
14 Induta sunt ovibus prata,et valles abundabunt frumento;clamabunt, etenim hymnum dicent.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.