Salmos 60

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".Miktam. David. Ad docendum.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Quando contra Aram Naharaim et Aram Soba egressus est,et quando Ioab reversus devicit Edom in valle Salis:duodecim milia (hominum).
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Deus, reppulisti nos, destruxisti nos.Iratus es. Convertere ad nos!
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Concussisti terram, confregisti eam;sana contritiones eius, quia commota est.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Ostendisti populo tuo dura,potasti nos vino vertiginis.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Dedisti metuentibus te signum,ut fugiant a facie arcus.
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Ut liberentur dilecti tui,salvos fac dextera tua et exaudi nos.
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Deus locutus est in sancto suo: Laetabor et partibor Sichimamet convallem Succoth metibor.
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Meus est Galaad, et meus est Manasses,et Ephraim fortitudo capitis mei.Iuda sceptrum meum,
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Moab olla lavacri mei.Super Idumaeam extendam calceamentum meum,super Philistaeam vociferabor ".
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Quis adducet me in civitatem munitam?Quis deducet me usque in Idumaeam?
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Nonne tu, Deus, qui reppulisti nos;et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris?Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
13 In Deo faciemus virtutem,et ipse conculcabit tribulantes nos.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.