Salmos 50

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 PSALMUS. Asaph.Deus deorum, Dominus, locutus estet vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Deus noster veniet et non silebit:ignis consumens est in conspectu eius,et in circuitu eius tempestas valida.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Advocabit caelum desursumet terram discernere populum suum:
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 " Congregate mihi sanctos meos,qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ".
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius,quoniam Deus iudex est.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 " Audi, populus meus, et loquar,Israel, et testificabor adversum te:Deus, Deus tuus, ego sum.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te;holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Non accipiam de domo tua vitulosneque de gregibus tuis hircos.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum,iumentorum mille in montibus.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Cognovi omnia volatilia caeli;et, quod movetur in agro, meum est.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Si esuriero non dicam tibi;meus est enim orbis terrae et plenitudo eius.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Numquid manducabo carnes taurorumaut sanguinem hircorum potabo?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Immola Deo sacrificium laudiset redde Altissimo vota tua;
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 et invoca me in die tribulationis:eruam te, et honorificabis me ".
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras praecepta meaet assumis testamentum meum in os tuum?
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Tu vero odisti disciplinamet proiecisti sermones meos retrorsum.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Si videbas furem, currebas cum eo;et cum adulteris erat portio tua.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Os tuum dimittebas ad malitiam,et lingua tua concinnabat dolos.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebariset adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Haec fecisti, et tacui.Existimasti quod eram tui similis.Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum,ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me;et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ".
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.