Salmos 19
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Magistro chori. PSALMUS. David.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 Caeli enarrant gloriam Dei,et opera manuum eius annuntiat firmamentum.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Dies diei eructat verbum,et nox nocti indicat scientiam.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 Non sunt loquelae neque sermones,quorum non intellegantur voces:
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 in omnem terram exivit sonus eorum,et in fines orbis terrae verba eorum.
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 Soli posuit tabernaculum in eis,et ipse, tamquam sponsus procedens de thalamo suo,exsultavit ut gigas ad currendam viam.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 A finibus caelorum egressio eius,et occursus eius usque ad fines eorum,nec est quod se abscondat a calore eius.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 Lex Domini immaculata, reficiens animam,testimonium Domini fidele, sapientiam praestans parvulis.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda,praeceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 Timor Domini mundus, permanens in saeculum saeculi;iudicia Domini vera, iusta omnia simul,
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum,et dulciora super mel et favum stillantem.
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 Etenim servus tuus eruditur in eis;in custodiendis illis retributio multa.
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 Errores quis intellegit?Ab occultis munda me
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 et a superbia custodi servum tuum, ne dominetur mei,Tunc immaculatus eroet emundabor a delicto maximo.
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!
15 Sint ut complaceant eloquia oris mei,et meditatio cordis mei in conspectu tuo.Domine, adiutor meus et redemptor meus.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.