Salmos 16

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Miktam. David.Conserva me, Deus, quoniam speravi in te.
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti eu tenho segurança!
2 Dixi Domino: " Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ".
2 Eu disse a Deus, o Senhor : “Tu és o meu Senhor; tudo o que tenho de bom vem de ti.”
3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros,omnis voluntas mea in eos.
3 Como são admiráveis as pessoas que se dedicam a Deus! O meu maior prazer é estar na companhia delas.
4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt.Non effundam libationes eorum de sanguinibusneque assumam nomina eorum in labiis meis.
4 Aqueles que correm atrás de outros deuses trazem muito sofrimento para si mesmos. Eu não tomarei parte nas suas ofertas de sangue, nem adorarei os seus deuses.
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei:tu es qui detines sortem meam.
5 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que tenho. O meu futuro está nas tuas mãos; tu diriges a minha vida.
6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris;insuper et hereditas mea speciosa est mihi.
6 Como são boas as bênçãos que me dás! Como são maravilhosas!
7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum;insuper et in noctibus erudierunt me renes mei.
7 Eu louvo a Deus, o Senhor , pois ele é o meu conselheiro, e durante a noite a minha consciência me avisa.
8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper;quoniam a dextris est mihi, non commovebor.
8 Estou certo de que o Senhor está sempre comigo; ele está ao meu lado direito, e nada pode me abalar.
9 Propter hoc laetatum est cor meum,et exsultaverunt praecordia mea;insuper et caro mea requiescet in spe.
9 Por isso o meu coração está feliz e alegre, e eu, um ser mortal, me sinto bem seguro,
10 Quoniam non derelinques animam meam in infernonec dabis sanctum tuum videre corruptionem.
10 porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao
11 Notas mihi facies vias vitae,plenitudinem laetitiae cum vultu tuo,delectationes in dextera tua usque in finem.
11 Tu me mostras o caminho que leva à vida. A tua presença me enche de alegria e me traz felicidade para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.