Salmos 146

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ALLELUIA.Lauda, anima mea, Dominum;
1 Aleluia ! Que todo o meu ser te louve, ó
2 laudabo Dominum in vita mea,psallam Deo meo, quamdiu fuero.
2 A vida inteira eu louvarei o meu Deus, cantarei louvores a ele enquanto eu viver.
3 Nolite confidere in principibus,in filiis hominum, in quibus non est salus.
3 Não ponham a sua confiança em pessoas importantes, nem confiem em seres humanos, pois eles são mortais e não podem ajudar ninguém.
4 Exibit spiritus eius, et revertetur in terram suam;in illa die peribunt cogitationes eorum.
4 Quando eles morrem, voltam para o pó da terra, e naquele dia todos os seus planos se acabam.
5 Beatus, cuius Deus Iacob est adiutor,cuius spes in Domino Deo suo,
5 Feliz aquele que recebe ajuda do Deus de Jacó, aquele que põe a sua esperança no
6 qui fecit caelum et terram,mare et omnia, quae in eis sunt;qui custodit veritatem in saeculum,
6 o Criador do céu, da terra e do mar e de tudo o que neles existe! O as suas promessas;
7 facit iudicium oppressis,dat escam esurientibus.Dominus solvit compeditos,
7 ele julga a favor dos que são explorados e dá comida aos que têm fome. O os que estão presos
8 Dominus illuminat caecos,Dominus erigit depressos,Dominus diligit iustos,
8 e faz com que os cegos vejam. O e ama aqueles que lhe obedecem.
9 Dominus custodit advenas,pupillum et viduam sustentatet viam peccatorum disperdit.
9 O Senhor protege os estrangeiros que moram em nossa terra; ele ajuda as viúvas e os órfãos, mas faz com que fracassem os planos dos maus.
10 Regnabit Dominus in saecula,Deus tuus, Sion,in generationem et generationem.
10 O Senhor será Rei para sempre. Ó Jerusalém, o seu Deus reinará eternamente. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.