Números 34
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 " Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ".
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: " Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ".
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Et ait Dominus ad Moysen:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 " Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ".
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.