Jó 3
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 Post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 et locutus est:
2 E Jó falou, e disse:
3 " Pereat dies, in qua natus sum,et nox, in qua dictum est: "Conceptus est homo".
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Dies ille vertatur in tenebras;non requirat eum Deus desuper,et non illustretur lumine.
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Obscurent eum tenebrae et umbra mortis;occupet eum caligo,et involvatur amaritudine.
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Noctem illam tenebrosus turbo possideat;non computetur in diebus anninec numeretur in mensibus.
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Sit nox illa solitaria nec laude digna;
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 maledicant ei, qui maledicunt diei,qui parati sunt suscitare Leviathan.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Obtenebrentur stellae crepusculi eius;exspectet lucem, et non sit,nec videat palpebras aurorae,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 quia non conclusit ostia ventris, qui portavit me,nec abstulit mala ab oculis meis.
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 Quare non in vulva mortuus sum?Egressus ex utero non statim perii?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Quare exceptus genibus?Cur lactatus uberibus?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Nunc enim dormiens sileremet somno meo requiescerem
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 cum regibus et consulibus terrae,qui aedificant sibi solitudines,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 aut cum principibus, qui possident aurumet replent domos suas argento.
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Aut sicut abortivum absconditum non subsisterem,vel qui concepti non viderunt lucem.
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Ibi impii cessaverunt a tumultu,et ibi requieverunt fessi robore.
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Et quondam vincti pariter sine molestianon audierunt vocem exactoris.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Parvus et magnus ibi sunt,et servus liber a domino suo.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 Quare misero data est lux,et vita his, qui in amaritudine animae sunt?
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Qui exspectant mortem, et non venit,et effodiunt quaerentes illam magis quam thesauros;
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 gaudentque vehementeret laetantur sepulcro.
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Viro, cuius abscondita est via,et circumdedit eum Deus tenebris.
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 Antequam comedam, suspiro,et quasi inundantes aquae sic rugitus meus.
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Quia timor, quem timebam, evenit mihi,et, quod verebar, accidit.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Non dissimulavi, non silui, non quievi,et venit super me indignatio ".
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.