Ezequiel 19
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Et tu, assume planctum super principes Israel
1 “Entoe este cântico fúnebre pelos príncipes de Israel:
2 et dices:Qualis erat mater tua leaenainter leones!Cubavit in medio leunculorum,enutrivit catulos suos.
2 “Que é sua mãe? Uma leoa entre os leões! Ela se deitava entre os leõezinhos e criava seus filhotes.
3 Et educavit unum de leunculis suis;leo factus estet didicit capere praedam,homines devoravit.
3 Criou um deles para se tornar um leão forte. Ele aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e se tornou devorador de gente.
4 Et convocaverunt contra eum gentes,in fovea earum captus est;et adduxerunt eum in circulisin terram Aegypti.
4 As nações ouviram falar dele e o apanharam na cova que lhe prepararam. Com ganchos o levaram para a terra do Egito.
5 Quae cum vidisset quoniam exspectaverat,et perierat spes eius,tulit alium de leunculis suis,leonem constituit eum.
5 “Quando a leoa viu que sua esperança por ele estava perdida, pegou outro filhote e o ensinou a ser um leão forte.
6 Qui incedebat inter leones,factus est leoet didicit praedam capere,homines devoravit;
6 Ele andava entre os leões e se destacava por sua força. Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e também se tornou devorador de gente.
7 et fregit arces eorumet civitates eorum vastavit.Et obstupuit terra et plenitudo eiusa voce rugitus illius.
7 Derrubou fortalezas e destruiu cidades. A terra e seus habitantes tremiam de medo quando ouviam seu rugido.
8 Et convenerunt adversum eum gentesundique de provinciiset expanderunt super eum rete suum,in fovea earum captus est.
8 Então os exércitos das nações o atacaram e o cercaram por todos os lados. Lançaram uma rede sobre ele e o apanharam na cova que lhe prepararam.
9 Et miserunt eum in caveam in circuliset adduxerunt eum ad regem Babylonis;qui misit eum in carcerem,ne audiretur vox eius ultrasuper montes Israel.
9 Com ganchos o arrastaram para dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Eles o mantiveram preso, para que nunca mais se ouvisse sua voz nos montes de Israel.
10 Mater tua vineae assimilabatursuper aquam plantata.Fructus eius et frondes eius creveruntex aquis multis;
10 “Sua mãe era como uma videira plantada junto à água. Tinha folhagem viçosa e dava frutos, porque havia muita água.
11 et factae sunt ei virgae solidaein sceptra dominantium,et exaltata est statura eiususque in nubes,et apparuit in altitudine sua,in multitudine palmitum suorum.
11 Seus ramos se tornaram fortes o suficiente para serem cetros de reis. Ela cresceu, ficou muito alta e se elevou acima de todas as outras.
12 Et evulsa est in irain terramque proiecta,et ventus urens siccavit fructum eius;abrepta et arefacta est virga roboris eius,ignis comedit eam.
12 Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria e atirada ao chão. O vento do deserto secou seus frutos e quebrou seus fortes ramos, por isso ela murchou e foi consumida pelo fogo.
13 Et nunc transplantata est in desertum,in terra invia et sitienti.
13 Agora a videira está plantada no deserto, onde o solo é duro e seco.
14 Et egressus est ignis de virga ramorum eius,qui fructum eius comedit;et non fuit in ea virga fortis,sceptrum regni ".Planctus est, et erit in planctum.
14 De seus ramos saiu fogo e consumiu seus frutos. Os ramos que sobraram não são fortes o suficiente para serem cetros de reis. “Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.