Amós 4
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Audite verbum hoc,vaccae Basan,quae estis in monte Samariae,quae opprimitis egenoset vexatis pauperes,quae dicitis dominis vestris: Affer, ut bibamus ".
1 “Ouçam esta palavra, vacas de Basã, vocês que estão no monte de Samaria, que oprimem os pobres, esmagam os necessitados e dizem aos maridos: ‘Tragam vinho, e vamos beber!’
2 Iuravit Dominus Deusin sanctitate sua: Ecce dies venient super vos,et levabunt vos in contiset posteros vestros in hamis piscatoriis;
2 O Senhor Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vocês serão arrastadas com ganchos; até as últimas de vocês serão levadas com anzóis de pesca.
3 et per aperturas exibitis altera contra alteramet proiciemini in Armon ",dicit Dominus.
3 Vocês sairão em fila pelas brechas e serão lançadas na direção do monte Hermom”, diz o
4 " Venite in Bethel et impie agite,ad Galgalam et multiplicate praevaricationem;et offerte mane victimas vestras,tribus diebus decimas vestras,
4 “Venham a Betel e pequem! Venham a Gilgal e pequem ainda mais! Cada manhã, tragam os seus sacrifícios e, de três em três dias, os seus dízimos!
5 et sacrificate de fermentato laudemet vocate voluntarias oblationes et annuntiate;sic enim diligitis, filii Israel ",dicit Dominus Deus.
5 Ofereçam sacrifícios de louvor com pão levedado e proclamem ofertas voluntárias! Tornem isso público, porque é disso que vocês gostam, ó filhos de Israel”, diz o
6 " Unde et ego dedi vobisvacuitatem dentium in cunctis urbibus vestriset indigentiam panis in omnibus locis vestris;et non estis reversi ad me ",dicit Dominus.
6 “Também deixei que vocês ficassem sem ter o que mastigar em todas as suas cidades e com falta de pão em todos os lugares, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
7 " Ego quoque prohibui a vobis imbrem,cum adhuc tres menses superessent usque ad messem;et plui super unam civitatemet super alteram civitatem non plui: pars una compluta est,et pars, super quam non plui, aruit.
7 “Além disso, retive a chuva, faltando ainda três meses para a colheita. Fiz chover sobre uma cidade e sobre a outra, não; um campo teve chuva, mas o outro, que ficou sem chuva, secou.
8 Tunc fugiebant duae, tres civitatesad unam civitatem, ut biberent aquam,et non satiabantur;sed non redistis ad me ",dicit Dominus.
8 Pessoas de duas ou três cidades se dirigiram a outra cidade para beber água, sem conseguirem matar a sede, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
9 " Percussi vos in vento urente et in aurugine;multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum,ficeta vestra et oliveta vestracomedit eruca;sed non redistis ad me ",dicit Dominus.
9 “Eu os castiguei com o crestamento e a ferrugem. Os gafanhotos devoraram as hortas e as vinhas, as figueiras e as oliveiras, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
10 " Misi in vos pestemsicut pestem Aegypti,percussi in gladio iuvenes vestros,captis equis vestris;et ascendere feci putredinemcastrorum vestrorum in nares vestras;sed non redistis ad me ",dicit Dominus.
10 “Enviei a peste contra vocês, assim como havia feito no Egito. Matei os seus jovens à espada, deixei que os seus cavalos fossem capturados, e fiz com que o mau cheiro dos acampamentos chegasse aos seus narizes, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
11 " Subverti vos,sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram,et facti estis quasi torrisraptus ab incendio;sed non redistis ad me ",dicit Dominus.
11 “Destruí alguns de vocês, como Deus destruiu Sodoma e Gomorra. Vocês foram como um toco de lenha tirado do fogo, mas não se converteram a mim”, diz o
12 Quapropter haec faciam tibi, Israel,et quia haec faciam tibi,praeparare in occursum Dei tui, Israel;
12 “Portanto, assim farei com você, Israel! E, porque farei isso com você, prepare-se, ó Israel, para se encontrar com o seu Deus!
13 quia ecce formans montes et creans ventumet annuntians homini cogitationem eius,faciens auroram et tenebraset gradiens super excelsa terrae;Dominus, Deus exercituum, nomen eius.
13 Porque é ele quem forma os montes, cria o vento e declara aos seres humanos qual é o seu pensamento; ele faz da manhã trevas e anda sobre os altos da terra; é o seu nome.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.