Salmos 106

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.