1 Timóteo 3

Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu (NUY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anaani ana-lhaawu yijgubulu-windiyung. Nubagi-yung-maynji na-waḻyinyung ani-ragaana-maynji warruburru-yung wurru-jambarrgina-yinyung, aadanu wij-ḏunggal ni-waṉbina ni-mijgalmina-yinyung ni-waṉbina.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Niga nubagi-yung ni-ragaana-yinyung ani-mamanunggu ani-burraa. Yagu angu-waṉagana aynjaabu-nyung-bugij nga-rangarrina-yung. Niga yamba ani-lhambaamburrg-bindiyung marri ni-yaal-ngaḻa-ngaḻij-mi waari, ani-yaal-waabara, marri ani-burraa ani-wandhurrg. Marri niga ambani-man.galagana, ambani-malngawina, warruburru warra-wurru-wurruj-guy. Marri ambani-magana, maaḻamburrg-galawaj.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Waari ni-bungurru-dhi, marri yagi ana-wungarri wurru-wiynji, ani-burraa ani-lhambaamburrg-bindiyung. Waari ni-waṉbi wurru-wundangi-yinyung, marri yagi niwaa-ḏamarr-ngu-burrangi aadanu anu-ṉuga.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Niga ambani-ragaana nigawi-nyinyung warruburru-yung warra-mijgalgur-yung marri warra-mijburrayung, marri ambani-rangarrii maaḻamburrg-waj. Nguynju yadhu warruburru-yung warra-mijburrayung ambunu-yandhurrbangana marri amburru-burraa maaḻamburrg-galawaj.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Nubagi-yung na-waḻyinyung-maynji nigawi-nyinyung warra-mijburrayung yagi-maynji wani-rangarri ana-maaḻamburrg, marri wiijamana ari yagi nubagi-yung na-waḻyinyung wani-rangarri na-God-jinyung warra-wurru-wurruj, warruburru-yung wurru-jambarrgina-yinyung.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Nubagi-yung-yung-maynji na-wurrujung ani-jambarrgiiyn ani-mal-dhamurrug, yagi nubagi-yung ani-burraa ani-ragayi warruburru-yung wuu-jambarrgina-yinyung. Niga yamba ari ani-lhama-lhamina, yagu marri ari God anu-lhajbiyn, nguynju anubani-yunggaj naagi-yung na-God nu-lhajbang na-baḏirrnya-yung.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Marri nubagi ni-ragaana-yinyung, warra-wurru-wurruj warruburru-yung yagi-yinyung wuu-jambarrgi, amburru-marrbuy-windiyung, niga na-mamanunggu-yung na-waḻyinyung. Yagu yagi-maynji ni-mamanunggu-mi, warruburru-yung ari ambunu-rajburrnayii, yagu anubani-yung na-baḏirrnya-yung anu-lhangarrmang niga.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Yagu anaani wiij-nguynju, warruburru-yung warra-maṉmani-yinyung, warruburru-yung amburru-yaal-waḏbirr-windiyung. Yagi wirriij-jaḻgiwi aniij-gaynbaj. Waari wurru-waḻ-ngi anaarrawindi, yagi wurraarra-ngaynbandi anaarrawindi-lhangu.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Anaani wu-miḏaamimi-yinyung ana-lhaawu, ngurru-jambarrgina-yinyung, anubani ambirriij-baṉagana anggu-wuguuguni, marri amburru-lhaal-maaḻang-bindiyung wugurru.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Warruburru-yung warra-mulung-aynbaj ambaa-rawumana wugurri-wuy. Yagi-maynji anubani-yung wurru-waṉbi aniij-galadi, marri ari burru-yung amburru-burraa ambarra-maṉmani-yinyung.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Yagu anaani wiij-nguynju, wugurraayunggaj, warruburru-yung warra-maṉaṉung warra-maṉmani-yinyung, warruburru amburru-yaal-waḏbirr-windiyung. Yagi wurru-yami wurraarra-yamawaynji warruburru-yung warra-mulung-arrgi-yung-guy, yagi wurru-yaal-aḏaaḏigaynji, amburru-lhambaamburrg amburru-burraa. Anubani-yung-maynji ambarra-lhalamayana, anubani-yung amburru-waṉbina wugurru.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Warruburru-yung warra-maṉmani-yinyung, yagu bagi-yung-bugij nga-rangarrina-yung. Warruburru-yung amburraambu-narrina, ambarraa-ḏagaana wugurri-nyinyung warra-mijburrayung maaḻamburrg-waj, marri wugurri-nyinyung warra-mijgalgur-yung.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Warraawurru-yung-maynji warra-maṉmani-yinyung, anubani yij-mamaaḻang-galawaj-maynji amburraaṉbina, warra-mulung-arrgi-yung amburru-marrbuy, wurru-waṉbina-yinyung ana-maaḻamburrg wugurru. Marri wudani-yung-gala, warraawurru-yung amburru-burraa amburru-lhamaamura, anubani wuu-jambarrgina-wala na-Christ Jesus-gala.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Nagang Timothy, ngaya anaani ari nga-wurri-dhaḻagina ari ngaynjaarri nugawi-wuy aḏaba. Ngaya anaani nga-warrarrii anaani ana-lhaawu, nguynju yungguyung
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 ngaya-maynji ngambuudang-maynji, yagu anubani-yung ba-marrbuy anggu-waṉbina-yinyung anggiij-maṉdhina-yinyung, warruburru-yung warra-mijburrayung nigawi-nyinyung na-God-jinyung, warruburru warra-wurru-wurruj nigawi-nyinyung. Niga yamba ni-burraa, ni-wiri. Burru-yung wirriij-baṉagana aniijgubulu-yinyung, wirri-waṉagana marri anubani-yung wirri-rangarrii wugurru.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Anaani ngana-magana yijgubulu-windiyung, anaani aniij-miḏaamimi ana-lhaawu anaani-yung-jinyung nguu-jambarrgina-yinyung. Anaani wij-ḏunggal ana-lhaawu, wu-waḏa-waḏaḏ.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.