Salmos 25

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Musengwa, kuŋambya omwoyo gwange.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O Hatonda wange, kwesiga otandeha huswala.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Ŋaŋuma ahwesiga aja ohuswala
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 O Musengwa, ndage ebi wenda kole,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Somese era butangirire mbeŋo mu mazima gago
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 O Musengwa, hebulira ngʼolu bundagire ehisasabirisi nʼohwenda huhwo ohubitiirifu,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Otahebulira ebibi nʼobujeemu owomu buvubuka wange.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Musengwa mulaŋi era ahola ebiruŋamu
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Atangirira abawombeefu ohuhola ebiruŋamu
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Hiisi hiseera Musengwa nʼowesigwa nʼohwenda,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 O Musengwa, olwʼesiina liryo
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Njʼani atya Musengwa?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Musengwa aja humuŋanga ebiraŋi mu bulamu wuwe wosiwosi.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Musengwa alomeraho abo abamutya ebyama bibye,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Emoni jange njitaaye hu nje Musengwa.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 O Musengwa, cuuha wukejeho,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Ebigosi mu bulamu wange byeyongeeye ohwala,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Bona ebiguudyo nʼohubonaabona ohu ndimo,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Bona abalabe bange ngʼolu beyongeeye obungi
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Kuume era wuponie,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Ekola enuŋamu nʼamazima gange biitaase
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Hatonda, nunula Abayisirayiri
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.