Provérbios 27

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Otewuujanga hu ebi onahahole obuhyeye
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Olehanga abaatu abandi bahutenda
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Ebaale nʼomujehe, byombi bisitoŋa
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Obusungu wubi era ehiruŋi hiri oti mataba
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Bamala gahuhayula mu lwatu
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Meeriwo nʼahwoloobya aba ahwendesa ohulya
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 Omuutu anaba ni gegutire, sigenda nʼohuhomba hu mudugere
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Enyuni eyibbama yalehaŋo ehiswi hyayo
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Amafuta agahaloosa ko nʼobubbaani
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Sodanyiriranga meriiwo oba meeri ya lataawo.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Ba mugesi mwana wange, ehyo hija husangaasa omwoyo gwange
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 Omuutu omutegeefu abona ebigosi ni biija gabyebaaya
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Omuutu oweyimirira oyu atamanyire olwʼebbanja,
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Ohuhayuha nʼoheesa owahyo mu mugamba pwipwipwi,
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Omuhasi aduhanirisa
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 era omuhasi hyʼoyo higosi ohumulobera
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Ngʼolu ehyoma hiŋagala ehyoma hyahye
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Oyo alabirira omusaala omutiini
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Ngʼolu omuutu gebona mu maaji
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Emagombe nʼohusihiiriha sibijula,
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 Ezaabbu nʼefeeza babita mu muliro ohutusamo obucaafu
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Wayire oŋuula omuŋubeebe mu hinu,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Fubangaho ohulabirira ebyayo bibyo
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 Hiri hiityo olwohuba obuŋinda sibubaŋo emirembe nʼemirembe
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Oluvanyuma lwʼohusala enyaasi ohuliisa ebyayo, enyaasi erindi enyaaha limera
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 oja husuna ehyohwambala ohuŋwa mu mooya gʼetaama
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 Embusi jinahuŋenga amabeere mangi
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.