Provérbios 25

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jino njʼengero ja Sulemaani ejindi eji batangirisi ba Hezekiya habaha wa Buyudaaya bahopolola.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Huŋa Hatonda eŋono olwʼebiitu ebi agisa
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Ngʼolu egulu liri ŋaleeŋi nʼebiri ŋaasi mu nyanja
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Singa batusa obucaafu mu feeza
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Mu ngeri njʼenyene habaha nʼaba wʼohuŋuga nʼatehubbira,
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Nʼobanga mu moni ja habaha
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 Hiraŋi omwene gahuloma ati,
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Siwanguŋirisanga huŋira musango mu mbuga
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Nʼobanga nʼesonga hu muliranwawo,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 Abaatu ni bali manya baati sohuuma byama
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Hiraŋi ohuloma ehiitu mu hiseera hyahyo ehituufu
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Oyo aŋuliirisa omuutu namulaabbira
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Omuhwenda omwesigwa ali hyʼamaaji agʼohunywa
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Omuutu asuubisa ehiitu ndigoherese,
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Ohuloma neŋooyo ko nʼobugumiikiriza
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Singa osuna omudugere,
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Otasiibanga ewa muliranwawo
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Omuutu aŋaayirisa owahye
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Ohwesiga omuutu atali mwesigwa mu biseera ebigosi,
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Ohwembera omuutu ali nʼenaku hu mwoyo,
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Enjala yinaba ni yiruma omulabe wuwo,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 Onahola otyo onahabe oŋeesa amanda agaduha omuliro hu mutwe gugwe
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Ngʼolu mbeŋo epololohi yireeta efula
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Omala gebanda ŋamugulu hu hasolya hʼenyumba ohutabaaye
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Amaŋuliro amalaŋi ohuŋwa aŋale
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Omugwalaafu afugiirira omuhosi wʼebibi ohumubuzabuza
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Sihiraŋi ohunywa omudugere wabitiirisa
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Omuutu atasobola hweŋuga
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.