Provérbios 18

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oyo ataholagana nʼabahye
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Omuŋubeebe saafayo hutegeera hiitu
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Ehibi nʼohuswala bitiinira ŋalala
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Ebibono ebi omuutu aloma biŋangire ohuba simuho yʼamagesi
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Sihiraŋi ohuwihirira hu bikolwa byʼomuhosi wʼehibi
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Ebibono byʼomuŋubeebe bimuŋweramo ohuŋahana
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Ebi muŋubeebe aloma bimuŋweramo ohusihiiriha
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Owʼolugambo ebi aloma biŋomerera,
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Omuutu omudoto ali hyʼoyo ahena ebiitu ohwonoona.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Musengwa ali hyʼomunaala omugumu,
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Omuŋinda aŋeega ati obuŋinda wuwe busobola ohumuŋonia
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Amalala galeetera omuutu ohugwa
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Ŋulira konyo obe nʼehyohugobolamo.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Ohwenda ohweyongera ohuba mulamu hihuŋambiirira nʼolwaye
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Abaatu abali nʼamagesi benderera ohwega
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Wenda ohulomaho nʼomuutu omwegingihiriri?
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Asooka ohweŋosyaho aboneha oti njʼomutuufu
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Ohuhubba ahalulu hihenaŋo embaha
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Hyangu ohubbwaga ehiteepe ehyeswanigirihiise ehibuga ohuhira ohufaaŋana nʼomulebe oyu okohiise
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Omuutu asaanira ohugumira ebiŋwa mu bi aloma.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Amaani gʼobulamu nʼohufa gali hu lulimi.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Oyo asuna omuhasi aba gesiimire
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Omugadi gegayirira bamuŋambire ehisa
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Omuutu ali mihago ejitesigiha saalwa hugwa mu bigosi
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.