Lucas 3

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mu mwaha ogwʼehumi nʼetaanu ogwʼomulembe gwa Tibberiyo habaha wʼe Rooma, Pootiyo Pilaato gaali aŋuga etwale lyʼe Buyudaaya ni Herode nʼaŋuga eryʼe Galilaaya, ni mulebe wuwe Filipo nʼaŋuga etwale eryʼe Yituraaya ni Turakoniti, ni Lisaniya nʼaŋuga eryʼAbbileene.
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 Era Anaasi ni Kayaafa baali njʼabahulu bʼabasengi, Hatonda gaŋa Yowaane omusaani wa Zakaliya owaali nʼamenya mu lulafu obuhwenda aje alomere abaatu.
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 Ngʼaŋo Yowaane agenda mu bitahere byosibyosi ebiririheene olwabi Yoludaani nʼaloma abaatu bebbwage bacuuse emyoyo babatiziwe, Hatonda abasoniŋe ebibi.
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 Yowaane gahola hino ni goheresa Ebyaŋandihiwa mu hitabo hya naabbi Yisaaya ebiroma biiti,
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 Hiisi hiiho muhijuse;
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 Era hiisi muutu anahabone ohunoŋola hwa Hatonda.’ ”
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 Eduuli lyʼabaatu nga litiinanga eyiri Yowaane ababatize, ngʼabalomanga ati, “Enywe abaatu abahabi hyʼetemu, njʼani owabalabula ohuŋunuha ehiruŋi hya Hatonda?
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 Ale ŋaahani muhole ebikolwa ebiraga biiti mwebbwagire mulehireŋo ebibi byenywe. ‘Mulehere aŋo ohuloma muuti mbo muli bagwalaafu olwohuba muli bejuhulu ba Yibbulayimu.’ Mbalomera ti Hatonda aŋanga ohucuusa amabaale gano gafuuha bejuhulu ba Yibbulayimu.
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 Ŋaahani mumanye muuti muli hyʼemisaala eji muutu ategeheeye aŋo embasa ohujitema. Era hiisi musaala ogutaama bibala ebiraŋi baja hugutema, bagudanye mu muliro.”
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 Ngʼaŋo abaatu bamubuusa baati, “Ŋaahani huhole hi?”
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 Ngʼabagobolamo ati, “Ali nʼebyambalo bibiri aŋeho oyo aŋuma era ali nʼebiryo yeesi ahole atyo.”
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 Abaŋoosa boosi nga batiina ohubabatiza, nga bamubuusa baati, “Omusomesa, huhole hi?”
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 Ngʼabagobolamo ati, “Mutasolonganga ohuhira ehi babaloma.”
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 Abasirikale boosi nga bamubuusa baati, “Ate efe, huhole hi?” Ngʼabaloma ati, “Mutanyaganga ebyabeene era mutaŋayirisanga muutu yesiyesi. Omuhemba gwenywe gubahenenga.”
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 Ngʼaŋo abaatu bosibosi batandiiha ohwebuusa mu myoyo jaawe hanye Yowaane nje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu oyu bali ni balindiriye.
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 Nga Yowaane abaloma ati, “Ese mbabatiza nʼamaaji aye owukira obuŋangi gaaja oyu toola wayire nʼohuboŋolola ekoba jʼengayito jije namwoga amagulu era oyo alibabatiza nʼOmwoyo Omutukuvu nʼomuliro.
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 Niye anahaabule mu baatu ngʼolu omuutu aŋamba olugali gahonja ohwawula omuhuuji nʼembehe. Embehe nijo ajihumbaania gajibiiha mu hyagi aye omuhuuji ŋalala nʼebidete alibyohya nʼomuliro ogutasima.”
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 Yowaane atyo pogalabulanga abaatu nʼatambisa ebibono hyʼebyo era nabalomeranga Amaŋuliro Amalaŋi.
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 Aye goloobya Herode owaali nʼaŋuga etwale lyʼe Galilaaya olwa Herodiya oyu gaali nʼapaahise hu mulebewe nʼolwebibi ebindi ebi gaahola.
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 Herode sigahoma aŋo, gongera ehibi hu hibi, galagira bandanye Yowaane mu komera.
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 Olwola abaatu abandi ni baali ni babatiziwa, nga Yesu yeesi atiina bamubatize. Ni bahena ohumubatiza, ni gaali nʼahisaba, ngʼegulu liwihuha,
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 ngʼOmwoyo Omutukuvu nʼali mu hifaananyi hyʼeŋuusi amwihaho. Era ejanjaasi nga liŋwa mwigulu ni ŋaliŋo aloma ati, “Ndiiwe Omwana wange omuhoda, owunesiimisa.”
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 Yesu ni gatandiha emirimo jije gaali aŋesa emyaha amahumi adatu, abaatu ni bamulanga musaani wa Yosefu, omusaani wa Heli.
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 Heli gaali musaani wa Matati, Matati musaani wa Leevi, Leevi musaani wa Meleki, Meleki musaani wa Yanaayi, Yanaayi musaani wa Yosefu.
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 Yosefu gaali musaani wa Matatiya, Matatiya musaani wa Amozi. Amozi musaani wa Nahumu, Nahumu musaani wʼEsili, Esili musaani wa Nagayi.
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 Nagayi musaani wa Maati, Maati musaani wa Matatiya, Matatiya musaani wa Simeeyi, Simeeyi musaani wa Yoseki, Yoseki musaani wa Yoda.
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 Yoda niye gaali musaani wa Yowanani, Yowanani musaani wa Reesa, Reesa musaani wa Zerubbabbeeri, Zerubbabbeeri musaani wa Seyalutiyeri. Seyalutiyeri musaani wa Neeri,
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 Neeri musaani wa Meleki, Meleki musaani wʼAdi, Adi musaani wa Kosamu, Kosamu musaani wʼElimadamu, Elimadamu musaani wʼEli.
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 Eli niye gaali musaani wa Yoswa, Yoswa musaani wʼEliyezeeri, Eliyezeeri musaani wa Yorimu, Yorimu musaani wa Matati, Matati musaani wa Leevi.
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 Leevi musaani wa Simyoni, Simyoni musaani wa Yuda, Yuda musaani wa Yosefu, Yosefu musaani wa Yonamu, Yonamu musaani wʼEliyakimu.
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 Eliyakimu niye gaali musaani wa Meleya, Meleya musaani wa Meena, Meena musaani wa Mataasa. Mataasa musaani wa Nasani, Nasani musaani wa Dawudi,
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 Dawudi musaani wa Yese, Yese musaani wʼObbedi. Obbedi musaani wa Bbowaazi, Bbowaazi musaani wa Salumooni, Salumooni musaani wa Nasoni.
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 Nasoni niye gaali musaani wʼAminadabbu, Aminadabbu musaani wʼAdimiini, Adimiini musaani wʼAruni. Aruni musaani wa Kezirooni, Kezirooni musaani wa Pereezi, Pereezi musaani wa Yuda.
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 Yuda musaani wa Yakobbo, Yakobbo musaani wa Yisaka, Yisaka musaani wa Yibbulayimu. Yibbulayimu musaani wa Teera, Teera musaani wa Naholi.
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 Naholi niye gaali musaani wa Serugi, Serugi musaani wa Reewu. Reewu musaani wa Peleegi, Peleegi musaani wʼEbberi, Ebberi musaani wa Seera.
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 Seera musaani wa Kanani, Kanani musaani wʼAlupakusaadi, Alupakusaadi musaani wa Seemu, Seemu musaani wa Nuwa, Nuwa musaani wa Lameeka.
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 Lameeka musaani wa Mesuseela, Mesuseela musaani wʼEnoka, Enoka musaani wa Yaledi. Yaledi musaani wa Mahalalyeri, Mahalalyeri musaani wa Kanani,
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 Kanani musaani wʼEnosi. Enosi musaani wa Seezi, Seezi musaani wʼAdamu, Adamu mwana wa Hatonda.
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.