Hebreus 3
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Ale baluganda, enywe aba Hatonda galanga musune omugabo gwʼobulamu owomwigulu, muŋeegenga hu Yesu Omuhwenda era Omuhulu wʼabasengi ba Hatonda oyu hufugiirira.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Niye gaali mwesigwa eyiri Hatonda owamutobola ohuhola omulimo gugwe, ngʼolu Musa gaali mwesigwa mu nyumba ya Hatonda.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Cooka ngʼolu omutongoli aba nʼeŋono erihira enyumba eyi atongola, ni Yesu asaniira ohuba nʼeŋono erihira erya Musa.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Hiri hiityo olwohuba hiisi nyumba ebaaho owayitongola aye owatongola hiisi hiitu nje Hatonda.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Musa gaali muŋeeresa mwesigwa mu nyumba ya Hatonda era gaaloma hu biitu ebi Yesu gaali nʼaja hulomaho mu biseera ebyomu moni.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Aye Kurisito ngʼomwana, mwesigwa mu nyumba ya Hatonda. Ndiife enyumba ya Hatonda singa husigala ni huli bagumu era ni huli nʼesuubi eryo eri hwebonehesyamo.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Ngʼolu Omwoyo Omutukuvu aloma ati,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 mutahahanyasa myoyo jenywe,
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 eyo eyi basehulu benywe baakema
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Cʼehyagira naluŋira abaatu abo,
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Ni naluŋa nalayira ti,
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Olwʼehyo, aboluganda, mweŋomehe ŋatabaŋo kadi mulala hu enywe aba nʼomwoyo oguŋemba ohuhola ebibi era ogutafugiirira, gaaŋwa hu Hatonda Omwene Bulamu.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Aye hiisi muutu agumyenga owahye hiisi ludaalo, ni huhiiri mu “Olwa leero” ko ŋatabaŋo wayire mulala hu enywe oyu hibi hidulinga gahahanyasa omwoyo gugwe.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Hiri hiityo olwohuba hwafuuha abaloma ehirala mu Kurisito kasita hugumihisya erala owesigwa weefe obu hwatandiha ni nawo ohwola olu huliŋwa hu hyalo huno.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Ebyaŋandihiwa biroma biiti,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Mbaba ani abaŋulira ejanjaasi lya Hatonda bamujeemera? Mbabo bosibosi aba Musa gaatusa e Misiri.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Era mbaba ani aba Hatonda galuŋira ohuhena emyaha amahumi ane? Mbabo abonoona, baafa era emirambo jaawe jasigala mu lulafu.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Era mbaba ani aba Hatonda galayirira ati sibalingira mu hiŋuumulo hihye? Mbabo abamujeemera.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Olwʼehyo, hubona ti sibengira mu hiŋuumulo hihye olwʼohutafugiirira hwawe.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.