Efésios 6
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Abaana, mudembuhirenga abasaaye benywe hulwa Musengwa, olwohuba ehyo hiraŋi.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 “Oŋanga lataawo ni maawo, eŋono,” lino njʼegambi edaayi eriri nʼehisuubiso ehiroma hiiti,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “Ko ebiitu bihutiinire bulaŋi era owangaale hu hyalo.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Abasaaye mutanyigisanga baana benywe aye mubasomesenga ebi Musengwa genda.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Abeedu, mudembuhirenga abasengwa benywe era mubaŋenga eŋono nʼomwoyo mulala ngʼolu mwahadembuhiye Kurisito.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ehyo mutahiholanga olwohuba babataayeho emoni aye muhiholenga ni muhenereeye ngʼabeedu ba Kurisito olwohuba ehyo njʼehi Hatonda abendaho.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Muŋeeresenga abasengwa benywe nʼomwoyo omulala hyʼabaŋeeresa Musengwa omwene sosi abaatu,
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 olwohuba muhimanyire muuti Musengwa aja huŋa hiisi muutu omuhemba, haabe mwidu oba bbe, ni geema hu hiisi hiraŋi ehi ahola.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ni nenywe abali nʼabeedu, mubabisyenga bulaŋi ni ŋaŋuma hubahayula hiisi aŋa naaŋa. Muhebulire muuti Musengwa yenywe mwesimwesi ali mwigulu era ŋaŋuma oyu aboola.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ehisembayo, mube badimamu hu lwʼamaani ga Musengwa.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Mwambale ebisoosa byosibyosi ebi Hatonda abaŋa ko muŋange ohuŋiriŋania ekwe ja Sitaani.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Sihuŋiriŋana nʼabaatu bahyefe abali nʼomubiri nʼamafugi aye nʼabaŋugi, nʼabanamaani, nʼamaani gʼehiirema agali mu hyalo muno ko nʼobuŋugi wʼemisambwa ejiŋugira mu bbanga.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Olwʼehyo, mwambale ebisoosa bya Hatonda ko muŋange ohuŋiriŋania ekwe ja Sitaani nʼabawagaaye.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ŋaahani mwemeerere ni mwesidihire amazima mu hihunya ngʼolu muutu geeboŋa omusipi, nʼebikolwa ebiraŋi bibe hyʼehyohwambala ehi musirikale gambala mu hifuba ohwehuumisa mu lutalo.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Mwambale engayito ohulaga ohwetegeha ohulomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi engeri eyi baŋanga ohusunamo emiyaaya ja Hatonda.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ohumeeda hu ebyo byosibyosi, mube nʼohufugiirira hyʼengabo ko muŋange ohwehuuma obusaale wa Sitaani obuli hyʼomuliro owalasa.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Mwambale obunoŋosi hyʼekofiira eyi omusirikale gambala era muŋambe ehibono hya Hatonda ehi Omwoyo abaŋa hibe hyʼepiima ohusoosa omusigu.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Mu lutalo luno, Omwoyo abatangirirenga mu husaba ohwa buli hiha habuhyabuhya. Era mube butebute, mutaleheranga husabira abaatu ba Hatonda bosibosi.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Keesi musabirenga, Hatonda gaape ehyʼohuloma era ndomere abaatu nʼobugumu, ehyama ehiri mu Amaŋuliro Amalaŋi.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ndi mu komera olwʼohulomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi. Musabireho mbe nʼobugumu mbuulire ngʼolu hyahali.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Mulebe yeefe omuhoda oyu balanga baati Tukikasi era omuŋeeresa omwesigwa owa Musengwa, aja hu balomera hiisi ebiifaho nʼebi kola.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Cʼehigira ndihumutuma eyo olwʼesonga enyene eyo ko mumanye ngʼolu huli era abagobosemo nʼamaani.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Hatonda seefe ni Musengwa Yesu Kurisito, babaŋe emiyaaya nʼohwenda era babayeede ohuba nʼohufugiirira.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Hatonda abaŋambire ehisasabirisi, enywe mwesimwesi abenda Musengwa weefe Yesu Kurisito nʼomwoyo mulala.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.