Romanos 6
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 Mwx kzdq doa napile kx mrlz nzale-zvz-krgu alwx, murde nabatrpzle nzetunepx-zvzkr zmrlz ngr Gct kc tqmyalz.
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 Bzkqtx pnz! Murde mz nzobqkr Gct bzpeku badr Kraes x trmnclzpekuu mz zmatq ngr alwx. Doa kx bzpe rblxbz bade nztao-krde mz nzatalzngr. X mz nqmq lcpwz, mz nzmnc-krgu mzli ka, na-apusr-lzbqku kx nrkrdrtqgu bzpe, murde bzkq vz-nqblqpeku alwx x trpengr nzmetx-krbzku bade.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 Nadcpx mz drtwrmu kx nzaxvctrpebzku mz Mevalu Jiszs mz nzwrkxtr-krgu, x mz nzobqkr Gct bzpeku badr mz kros.
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Bzpeku badr x nzyrtzmqpe-kzku badr mz nzwrkxtr-krgu, murde natwz-kzku nzlungr kxmrna kxtr, da kc tqwai Kraes mzli kc tqatulz-ngr-mop Gct Trtegu nide mz nzbzngr, mz zmatq ngrde kx myalz-esz'ngr.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 X mz nzaxvctr-krbzku bade mz nzbzngr mzli ka, sa na-axvctr-zpwx-kzpzku bade Heven, mzli kc na-atulz-kzngr Gct nigu mz nzbzngr, da kc tqwaisrpe-ngrde Kraes.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Murde krlzpeku kx nqmq ngr alwx kx vzo la mz nabzgu nztqlvzmitrpe Kraes mz nzodatitxpx-krbz Gct zmatq ngr alwx nzaclve-krde nigu. Delc mzli ka trmnclzpepwzkuu mz zmatq ngr alwx.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Murde leplz kznike bzpe, drtqde opxpe mz nzvz-nqblq-krde kc ena zmatq ngr alwx.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 X mz nzbzpe-krgu lc badr Kraes, lxngitiku kx sa nalu-kzku badr.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Krlzku kx mz nztulz-krm Kraes mz nzbzngr, trpengr nzbz-mou-krde, murde trmnclzpepwzu mz zmatq ngr nzbzngr.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Mzli kc tqbz-ngrde, nzbz-krde nzwrde esz'txu, a' nzaovxio-krde zmatq ngr alwx lc tqyc tqyc. X mzli ka mz nzlupe-krde lc, mnclz-zvzpebz mz Gct.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Mz nzmu-krde lcde, nalxngitiamu kx nimu leplz kxnzbzpeng, kcng rblxbz badr nzmetx-mou-krbzlr mz alwx. X nalxngiti-kzamu kx Mevalu Jiszs mncpxpem bamu mz nzokatr-krde nimu mz nzvz-nqblq-zpwx-krmu nqmq krde mz nzwztr-krbzmu mz Gct.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 A' bzkq rlr-lzbqpe-ngrbzmu mz nzmnclz-krbzmu mz zmatq ngr alwx, murde ma tqvz-nqblqamu.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Bzkq pnz rlr-ngrbzmu kzdq nrlc mz nrkrdrtqmu mz alwx, nangi dalr nzalengr da kxtrka. A' rlr-lzbq-ngrbzmu mz Gct, murde kapebzle bamu nzlungr kxmrna. X rlr-lzbq-ngrbzmu bade mz nrkrdrtqmu atwrnrngr, nangi dalr nzalengr da kxtubq.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Murde kxmule-esz' trmnclzpepwzmuu mz zmatq ngr Lou mz nzpipx-krde kx vz-rbramu, a' suti drtwr Gct kx bzkq taoamu mz alwx. A' namnc-nqblqamu nide murde twzpeamu zmrlz ngrde kxmyalz mz nzokatr-krde nimu mz nzvz-nqblq-krmu me pnz drtwrde.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Mrlz. A' mwx kzdq doa napi-moule kx mrlz nzale-krgu alwx murde trmnclzpepwzkuu mz zmatq ngr Lou mz nzayrplapx-krde nigu, a' mnclzbzku mz zmatq ngr Gct mz nzokatr-krde nigu. A' bzkqtx pnz!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Murde nakrlzamu kx mzli kc tqrlr-lzbq-ngrbzmu mz kzdq ncblo mz nzwztr-krbzmu bade, drtwr ngrde kx nide kxetu rmu x mnclzbzmu mz zmatq ngrde. Namcpx-zpwxamu da kx nangi kxetu rmu. Nangi alwx o me pnz drtwr Gct. Nzmu namcpxamu alwx, me natutr-ngrde nzbz-alongr. A' nzmu namcpxamu me pnz drtwr Gct, me natutr-ngrde nztubq-krmu mz nzobq-krde.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Mzli kc ena wztrpzmu mz alwx mz nzmnclz-krbzmu mz zmatq ngrde. A' awi-ngrbo mz Gct kx mzli ka mcpxpeamu mz nabzmu atwrnrngr mz nzmnclz-krbzmu me pnz drtwrde x da kcng tzalvztr-ngrmu mzli kc kai tqlxngiti-ngrnamu Jiszs.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Mz nzlungr kxmrna lc, Gct aopxpebzle drtqmu mz zmatq ngr alwx, x mzli ka mcpxpeamu nzmnclz-krbzmu mz zmatq ngrde mz nzale-krmu da kxtubq.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 Krkc tqkxmu nzycmne-dalitipx-krbo da lc bamu, murde narmu nayrplatrpz mz nzrlxngiti-krmu kc tqpobe. Mzli kc ena rlr-ngrbzmu nrkrdrtqmu atwrnrngr mz zmatq ngr da kx trtakitrdeu x da kxdrka'ngr, mz nzale-zvz-krmu da kxtrka zlwz. A' mzli ka na-aotipe drtwrmu mz nzrlr-krbzmu nrkrdrtqmu mz Gct mz nzmncngr kxtubq, murde nztrkr nzmnc-krmu naetunepx zvz.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Mzli kc ena tqmnclz-ngrbepzmu mz zmatq ngr alwx, traotiu drtwrmu nzale-krmu da kxtubq.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 ?X nike mabztiamu mz nzmncngr lc tqmyapengr drtqmu? Murde trpnzngr da kxmrlz kx vzpxm elr. A' natutr-ngrde mz nzbz-alongr.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 A' mzli ka drtqmu opxpe mz zmatq ngr alwx, x mnclzpebzmu mz zmatq ngr Gct. X natutr-ngrde mz nzmncngr kxtr x nzlungr kxboi.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Nzrmabztitrngr alwx, natutr-ngrde mz nzbzngr. A' Gct ka-nrbalqbzle nzlungr kxboi mz leplz kcng tzaxvctrpzng mz Kxetu rgu Mevalu Jiszs.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.