Romanos 10
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 Mzlengeng x inwengeng, krka'-ngrbo mz Gct kx lr Jiu amrlx narlapxng, murde ngi da kx pqtx zlwz mz drtwrnge.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Krlz-angidrx kx nzabz-zlwzlr nzvz-nqblq-krdr Gct, a' trnzkrlzlru kxnamu nzvz-nqblq-krdr le.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Trnzkrlzlru kxmu nzatubqtikr Gct leplz mz nzobq-krde. A' mz drtwrdr, nztubq-krdr navzpxm mz da kx nzyrlqlr esz'-krdr, mz nzvz-nqblq-krdr Loukxtr. X nzpxtxpx-ngrdr nzmnclz-krbzlr mz lrpzki r Gct mz nzatubqti-krde leplz kcng tzlxngitilr Kraes.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Kc tqatutrpele bz ngr Loukxtr. X mz nztubq-krde mz nzvz-nqblq-angidr-krdele, leplz amrlx kcng tzlxngitilr nide nzkrlzlr nzprtr-kz-krdr mz nztubq-krde mz nzobqkr Gct.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Mosis yrole kxmu leplz natubq-ngrdr mz nzobqkr Gct mz nzvz-nqblq-krdr Loukxtr. Rpile kx, “Doa kx vz-nqblq-zvzle Loukxtr amrlx, sa nalu zvz.”
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 X mou, Nzryrngrkxtr alvztr-kzple mz nzatubqtikr Gct leplz mz nzlxngiti-krdr Kraes, mz nzrpi-krde kx, “Bzkq rpi drtwrm kx navzdzq Heven,” (mz nzvzmio-krme Kraes mz nztwz-krmle nrpa ngr nzrlapxngr).
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 “X bzkq rpi kz drtwrm kx navzoq la,” (mz nzatulz-krme Kraes mz nzbzngr, mz nztwz-krmle Nrpakxmrlz).
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 “Murde nrpa lc krlzpebzle nim. X ycpxpem mz nabzm x pipxpeq mz naom.” Krlc nrpa kc tqyapwxtipxkr, kx leplz narlapxng mz nzlxngiti-krdr Kraes. X tr-rblxu nzrlapx-krdr murde Gct esz'-krde kx atwzlro-ngrmle Jiszs bagu x atulz-mople nide mz nzbzngr.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Murde doa kx naplzpxle mz naode kx, “Jiszs nide Kxetu Kxmyalz-esz'ngr,” x lxngiti-angidr-kzle mz nabzde kx Gct atulz-mople Jiszs mz nzbzngr, doa la sa na-arlapx.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Murde mz nzplzpx-krgu nzlxngiti-angidr-krgu Kraes, tubqku mz nzobqkr Gct x sa na-arlapxle nigu.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Murde Nzryrngrkxtr ycmnetr-ngrde Mevalu mz nzrpi-krde kx, “Doa kx lxngitile nide drtqde trnamyau mz nzbrtikr drtwrde nide.”
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Kxmule-esz' lr Jiu o kxtrngiulrJiu, a' kxnzrlxngiting amrlx nzmnclzbzng mz Kxetu kcpwz, tqamrlz-zlwzle leplz amrlx kcng tzrlxtibzlr nzokatr-krde nidr.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Da kc tqwai nzpikr profet Joel le kx, “Krkcng nzrlxtibzlr mz Kxetu nzokatr-krde nidr, sa narlapxng.”
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 ?A' myx kxnamu nzrlx-krbzlr bade nzokatrngr, nzmu kx trnzlxngitikalr nide? ?X myx kxnamu nzlxngiti-krdr nide, nzmu kx trnzxlrkalr nrpa ngrde? ?X myx kxnamu nzxlr-krdr Nrpakxmrlz lc, nzmu kx trpnzngr leplz kx narpipxbz badr?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 ?X myx kxnamu nzrpipxkr leplz nrpa, nzmu kx trpnzngr doa kx na-atwzlrpx-ngrng? Da kc tqwai nzpikr Nzryrngrkxtr le kx, “Mrlz-esz'ngr nzvz-krm leplz kcng tzrtwzmqng nrpa kxmrlz.”
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 A' lr Jiu amrlx trtwzlru Nrpakxmrlz lc. Murde profet Asaea rpile kx, “Yawe, trpnzngr kx lxngitile natqnge.”
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Mz nzmu-krde lcde, leplz nzrlxngiting mz nzyrplatitrkr nardr Nrpakxmrlz, x nardr nzyrplatitrlr Nrpakxmrlz mz nzryapwxtipx-ngrbz badr Nrpa ngr Kraes.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 ?A' lr Jiu nzxlrpe-kzlr Nrpakxmrlz? Eu, nzxlrpelr, da kc tqwai nzpikr Nzryrngrkxtr le kx, “A' nrpa scdr vzpx x krlzbzle leplz amrlx mz nrlc tulvzo.”
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 ?A' lr Jiu nzyrplatitr nardr nrpa lc? Eu, murde Mosis alvztrpzle da kc tqpi-kaipz Gct mz lr Israel, mz nzrpi-krde kx, “Sa na-adobu-ngrbo nimu leplz kxnzmaneng kcng trngiu lr Israel. X sa na-angyati-ngrbo drtwrmu nzamrlz-krnge leplz kcng trnzkrlzlru ninge.”
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 X mz nelzde kxbr Asaea alvztrpzle natq Gct mz nzrpi-krde kx, “Leplz kcng trnzrtangrtilru ninge, sc tzrmctipelr ninge. X aelwapx-lzbqpe-ngrbo mz krkcng trnzrlxtilru nzvz-krbo badr.
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 A' mz zbq kalvz kqle-ngrne leplz nengeng kx nayzlu-mopqng bange. A' vz zvz nzxpqbrlr-krdr ninge murde nardr mqngi.”
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.