Mateus 14
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 Mzli lc King Herot Antipas, kc tqaclvele lr Gzlili, xlrle nrpa ngr da kcng tqaleti Jiszs.
1 Por aquela mesma época, o tetrarca Herodes ouviu falar de Jesus.
2 X sc tqrpipebzle mz kxnzawz nedeng kx, “Mwx ncblo lc, Jon Kxawrkxtr elc, tulzpe-mop mz nzbzngr. Dekc tqale-ngrde rkx kcng tqmatq-esz'ngr.”
2 E disse aos seus cortesãos: É João Batista que ressuscitou. É por isso que ele faz tantos milagres.
3 — ausente —
3 Com efeito, Herodes havia mandado prender e acorrentar João, e o tinha mandado meter na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão Filipe.
4 — ausente —
4 João lhe tinha dito: Não te é permitido tomá-la por mulher!
5 Herot rpile nanibqle Jon, a' rblx murde mwxlrtile leplz kxkqlu ma tzotablrng. Murde mz drtwrdr, Jon nide profet ne Gct.
5 De boa mente o mandaria matar; temia, porém, o povo que considerava João um profeta.
6 Zbz mz zbq kc tqkaputr-ngrm nzrmcngr mz Herot, alebzle kc nzmungr mz ncblo nedeng. Zbz abrtzlvzle inyx Herodizs, mz nzela-krbzle badr mz nzelangr kx batrpzle ncblo nzrkcmnzngr nide.
6 Mas, na festa de aniversário de nascimento de Herodes, a filha de Herodíades dançou no meio dos convidados e agradou a Herodes.
7 Rpibz Herot bade kx, “Nike narlxtime bange, esalz-ngrne kx sa nakabo bam!”
7 Por isso, ele prometeu com juramento dar-lhe tudo o que lhe pedisse.
8 X mz nzvz-nqblq-krde natq lxede, rpibzle kx, “Suti drtwrnge nalakipxbzme nar Jon Kxawrkxtr x katim dis bange mzli ka, murde nakrlzx kx bz-angidrpe.”
8 Por instigação de sua mãe, ela respondeu: Dá-me aqui, neste prato, a cabeça de João Batista.
9 Herot drtwrde vztx, a' ycakalqpe. Murde esalzpe kai, x nzmu trnakapwzleu nike suti drtwr doa olvz lc, ngi da kx myangr drtqde mz mzlir kxnzetu kcng.
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem;
10 X sc tqatwzlrpe-ngrde kc ncblo ngr vea mz presin, kx nalakipxbzle nar Jon. Ncblo ngr vea lc vz mz presin, sc tqlakipxpebzle narde.
10 e mandou decapitar João na sua prisão.
11 X sc tqtwztipemle dis, tqkapebzle mz doa olvz kc. X sc tqtwzpebzle mz lxede.
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à moça, que a entregou à sua mãe.
12 Zbz oblamzng Jon sc tzotipelr namz ngrde, tzyrtzmqpelr. X sc tzvzpemqng mz Jiszs, tzrlwape-ngrbzlr da kc tqprtz.
12 Vieram, então, os discípulos de João transladar seu corpo, e o enterraram. Depois foram dar a notícia a Jesus.
13 Mzli kc tqxlrngr Jiszs nrpa ngr Jon, sc tqprtzpekr badr mz bot, mz nzalilvc-krgr mz kzdq nrlc kx namnc-ngrgr esz'-krgr. A' kx nzxlr leplz ngr taon nzrkalz-krmgr mz bot, sc tzyrkrkipemlr mepz, mz nzrmcti-krdr nigr mrkc na-alilvckitrkr.
13 A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé.
14 Zbz mzli kc Jiszs tqvztrpe-ngrmle mepz, sc tqmcpele zbo ngr leplz kcng tzyrlwrng mrkc tzaenzlilr nide. X sc tqyctx-zlwzpengr drtwrde nidr x amrlzle kxnzyagoxng.
14 Quando desembarcou, vendo Jesus essa numerosa multidão, moveu-se de compaixão para ela e curou seus doentes.
15 A' mzli kcpe mz milzpq, sc tqrpipebzkr bade kx, “Nrlc ycpe pipz nzbq-krde, a' trpnzngr me narmctingr leplz lcng dakxnzng. Atwzlrpengr nidr mz mztea kcng tzyctineng mrlang, murde naxpeng nadr dakxnzng.”
15 Caía a tarde. Agrupados em volta dele, os discípulos disseram-lhe: Este lugar é deserto e a hora é avançada. Despede esta gente para que vá comprar víveres na aldeia.
16 A' ayzlu-ngrm Jiszs natqgr kx, “Trmrlzu nzvz-krdr mz nelzdr kxbrtale. A' nimu kx narkabz nadr dakxnzng.”
16 Jesus, porém, respondeu: Não é necessário: dai-lhe vós mesmos de comer.
17 Rpibzkr kx, “Yctxpqng bagr bret nzlvqn kx topwztine x nc kxsupe li.”
17 Mas, disseram eles, nós não temos aqui mais que cinco pães e dois peixes. _
18 Rpim Jiszs kx, “Twzmamu bange.”
18 Trazei-mos, disse-lhes ele.
19 Sc tqpipebzle mz leplz kcng nzwxbuo-krdr mz nabr. Mz nibr nzwxbuo-krdr, Jiszs kalzmle bret kcng nzlvqn x nc kcng li, x obqlz mz bongavz mz nzkrka'ngr x sc tqawipebz mz Gct. Zbz lopxitile bret kcng, x sc tqkapemle bret x nc kcng bagr, tqakipebzkr mz leplz kcng.
19 Mandou, então, a multidão assentar-se na relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, elevando os olhos ao céu, abençoou-os. Partindo em seguida os pães, deu-os aos seus discípulos, que os distribuíram ao povo.
20 Nzmung x nelz leplz amrlx krlctxtrpz. Mz nibr nzmu-krdr, nulvzokr topla nzpnu-esz'-nrade-li (12) mz nctq dakxnzng kcng tqyctxo.
20 Todos comeram e ficaram fartos, e, dos pedaços que sobraram, recolheram doze cestos cheios.
21 Ycpwz pipz nzkrlz-krbzle siu-nzlvqn (5,000) mz ncblo, a' trnzrlwxtrpwzu olvz x doa kxnztopwzng.
21 Ora, os convivas foram aproximadamente cinco mil homens, sem contar as mulheres e crianças.
22 Mzli lcde, Jiszs pimle bagr kx naprtzkr mz bot x na-alilvckio-kaikr mz nrlar dxbu kc, mzli kc tqatwzlr-ngrde leplz kcng mrnyzdr.
22 Logo depois, Jesus obrigou seus discípulos a entrar na barca e a passar antes dele para a outra margem, enquanto ele despedia a multidão.
23 Mz nibrde, sc tqvzdzpe mz newz esz'-krde mz nzkrka'ngr. X mz nina sc tqmncbe esz'-krde.
23 Feito isso, subiu à montanha para orar na solidão. E, chegando a noite, estava lá sozinho.
24 A' bot scgr sc tqdwatrbep mz zpzu r Dxbu Gzlili, sc tqtzpeng ebio x tqalxngitine ebio ngr nenq.
24 Entretanto, já a boa distância da margem, a barca era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário.
25 Mzli kc tqkya'pengr kio, sc tqvzpem bagr mz lue.
25 Pela quarta vigília da noite, Jesus veio a eles, caminhando sobre o mar.
26 A' mzli kc tqmc-ngrbzkr nzvzne-krmle mz lue, sc tqmwxlrpekr. X tqneplapekr x tqrpipekr kx, “Eke! Drka'!”
26 Quando os discípulos o perceberam caminhando sobre as águas, ficaram com medo: É um fantasma! disseram eles, soltando gritos de terror.
27 A' mzli kcpwz Jiszs sc tqycmnepem bagr. Rpimle kx, “Ninge lc ye! Bzkq mwxlramu!”
27 Mas Jesus logo lhes disse: Tranqüilizai-vos, sou eu. Não tenhais medo!
28 Zbz Pita rpibzle bade kx, “Kxetu, kx tqngini-zpwxm la, pim bange napoobo mz lue x navzbo bam.”
28 Pedro tomou a palavra e falou: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até junto de ti!
29 Rpibz Jiszs bade kx, “Vzm!” Zbz Pita poom mz bot x sc tqvzpebz mz Jiszs mz lue.
29 Ele disse-lhe: Vem! Pedro saiu da barca e caminhava sobre as águas ao encontro de Jesus.
30 A' kx mcle ebio nzprtz-krmle, sc tqboope mz nzmwxlr-krde. X sc tqkqlepele Jiszs, tqrpipebzle kx, “Kxetu! Okatrp ninge!” A' Pita sc tqrpipebzle kx, “Kxetu! Okatrp ninge!”|alt="034 Peter sinking, Jesus reaching out his hand" src="034-CN01722B.tif" size="COL" loc="MAT 14:30" copy="David C. Cook" ref="14:30"
30 Mas, redobrando a violência do vento, teve medo e, começando a afundar, gritou: Senhor, salva-me!
31 Mzli kcpwz Jiszs vzbz, otibzle mqde, x sc tqveclzpemle. X sc tqrpipebzle mz Pita kx, “?Memule tqrnrc-ngrn x trbrti-ngru drtwrm ninge? ?X memule nzlxngiti-krm ninge tqtopwzbe-ngrde?”
31 No mesmo instante, Jesus estendeu-lhe a mão, segurou-o e lhe disse: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
32 Mzli kcpwz sc tzprtzpemqng mz bot, x nenq kc tqamaope.
32 Apenas tinham subido para a barca, o vento cessou.
33 Zbz nigr kcng tzmncng mz bot sc tqangiopekr nide mz nzrpi-krbzkr bade kx, “Ni-zpwxm Mrlx Gct!”
33 Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus.
34 Zbz sc tqalilvckipe-moukr mz kzdq nrlar dxbu kc. Sc tqkaputrpebzkr mz nrlarnrlc kc tqycngr mztea Ganeszret.
34 E, tendo atravessado, chegaram a Genesaré.
35 X leplz ngr mrlc nzglxlr Jiszs, x sc tzpi-anipebzlr nrpa ngrde mz leplz amrlx ngr nrlarnrlc lcde. X nzvzmibzlr kxnzyagoxng bade.
35 As pessoas do lugar o reconheceram e mandaram anunciar por todos os arredores. Apresentaram-lhe, então, todos os doentes,
36 X nzyrnititrpzlr bade kx narlr-ngrbzle mz kztedrng nzbxtxtr-krpwzlr nctq lrpz scde. X leplz kcng tzyagoxng tzbxtrpzlr lrpzde nzmrlzng amrlx.
36 rogando-lhe que ao menos deixasse tocar na orla de sua veste. E, todos aqueles que nele tocaram, foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.