João 3
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 Kzdq Farzsi kx prtr mz Kansrl kx aclvele Loukxtr scgr, nigr lr Jiu, drtqde Nikodimzs.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.
2 Kzdq nrlckxbq vzm mz Jiszs mz nzycmnetr-krdr mz nzmnclz-ngrbz mz Gct mz nzngini-krde King. X sc tqrpipebzle bade kx, “Kxakrlz, krlzkr kx nim kxalvztr kx atwzlr-ngrm Gct. Murde trpnzngr leplz kx rkrlz nzalengr rkx lcng tqaleq, a' ngi txpwz ncblo kx mncbz Gct bade mz nzokatr-krdele.”
2 Uma noite ele foi visitar Jesus e disse: — Rabi, nós sabemos que o senhor é um mestre que Deus enviou, pois ninguém pode fazer esses milagres se Deus não estiver com ele.
3 Ayzlu-ngrbz Jiszs natqde kx, “Da angidrtx lc napibo bam. Trpnzngr leplz kx namnclzbz mz Gct mz nzngini-krde King rde, a' ngi txpwz doa kx namika kai mz nzrmikangr kxmrna.”
3 Jesus respondeu:
4 Rpibz Nikodimzs kx, “?Mzte namc mou, rpiq? ?Nzmu ncblo kxetupe mzte nzmc mou? ?Nzmu krlzle nzprtr-krde mou mz nelz lxede, x sc tzmikape mz nzwrde krali?”
4 Nicodemos perguntou: — Como é que um homem velho pode nascer de novo? Será que ele pode voltar para a barriga da sua mãe e nascer outra vez?
5 Rpi-mopwz Jiszs bade kx, “Da angidrtx lc napibo bam. Trpnzngr kx namnclzbz mz Gct mz nzngini-krde King rde, nzmu trnamika-kaileu mz lue x Mqngrkxtr.
5 Jesus disse:
6 Murde nrkrdrtq leplz mikapxle nrkrdrtq, a' Mqngrkxtr mikapxle mqngr.
6 Quem nasce de pais humanos é um ser de natureza humana; quem nasce do Espírito é um ser de natureza espiritual.
7 Bzkq kctipxq nzpi-krbo bam ncblo namika kai mz nzrmikangr kxmrna.
7 Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.
8 Na-aoti drtwrm nzwqkr nenq. Se tqxlrq nzwq-krde, a' trkrlzwq mrkc tqwqkipxmle x mrkc nawqkitrle. Kxmu-kzle lc mz nzwzkr Mqngrkxtr. Se tqmcq nzwz-krde mz leplz kcng tzprtrng mz nzrmikangr kxmrna. A' trkrlzwq da kx alele x mzli r nzale-krdele.”
8 O vento sopra onde quer, e ouve-se o barulho que ele faz, mas não se sabe de onde ele vem, nem para onde vai. A mesma coisa acontece com todos os que nascem do Espírito.
9 Rpi-mopwz Nikodimzs kx, “?Nzmu trmu-pnzleu la tqpiq?”
9 — Como pode ser isso? — perguntou Nicodemos.
10 Rpibz Jiszs bade kx, “?Myx kxmule, alvztrq lr Jiu ngr Israel, a' se trkrlzwq da lcng?
10 Jesus respondeu:
11 Da angidrtx lc napibo bam. Pibo bam da kx krlz-angidrx x mcx mz mzke', a' trpnzngr nimu lr Jiu kx suti drtwrde nzlxngiti-krde natqnge.
11 Pois eu afirmo ao senhor que isto é verdade: nós falamos daquilo que sabemos e contamos o que temos visto, mas vocês não querem aceitar a nossa mensagem.
12 Mzli kc tqyapwxti-ngrbo bamu dalr nrlc, trlxngitiwamuu ninge. ?Mz nzmu-krde lcde, myx kxnamu nalxngiti-ngrnamu ninge kalr, mz nzyapwxtr-krbo dalr Heven?
12 Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?
13 Trgalr leplz kx vzdz x krlzlzle Heven x krlz-angidrle dalr Heven, a' ninge txpwz, Mrlx Leplz kc tqrlaszomle Heven x vzom mz nrlc.
13 Ninguém subiu ao céu, a não ser o
14 — ausente —
14 — Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,
15 — ausente —
15 para que todos os que crerem nele tenham a vida eterna.
16 Da zpwx. Gct atwzlr-ngrmle Mrlxde kc esz'txu murde nzmrlzti-zlwzle lr nrlc. Murde krkcng tzlxngitilr mrlxde trtxpnzngr nzbz-alo-krdr, a' sa narmctilr nzlungr kxboi.
16 Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu único Filho, para que todo aquele que nele crer não morra, mas tenha a vida eterna.
17 Tratwzlr-ngrpuu Gct Mrlxde mz nrlc mz nzayrplapx-krde lr nrlc, a' mz nzarlapx-krde nidr mz nzayrplapxngr mz alwx.
17 Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo.
18 Delc, krkcng tzlxngitilr nide trpnzngr nzayrplapxngr nidr. A' krkcng trnzlxngitilru nide, nzmncpeng mz nzayrplapxngr lc, murde trnzlxngitilru Mrlx Gct kc esz'txu.
18 — Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgado porque não crê no Filho único de Deus.
19 Nzayrplapxngr lc vzpxm mz nzatwzlr-krm Gct mrlxde mz lr nrlc mz nzaelwapx-krde da angidr badr. A' nzpxtxpx-ngrdr nzalvztr-krdeng, mz nzmrlzba-krdr alwx, murde nzale-zvzlr da kxtrka.
19 E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
20 Krkcng amrlx tzaleng da kxtrka, nztrka badr da angidr. X trnzlxngitilru da angidr, murde trsutiu drtwrdr nzaxtx-krdr da kxtrka kcng tzrtrngztibzlr.
20 Pois todos os que fazem o mal odeiam a luz e fogem dela, para que ninguém veja as coisas más que eles fazem.
21 A' krkc tqrtrngzbz da kxtubq, vz-nqblqle da angidr, murde na-aelwapx-ngrde kx da lcng tqaletile nzvzpxmqng mz Gct.
21 Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
22 Mz nibrde, nigr badr Jiszs, sc tqvzpekr mz Judiz Provins. Mnctikr badr kzdung mzli mrlcde mz nzawrkxtrngr leplz.
22 Depois disso, Jesus e os seus discípulos foram para a região da Judeia. Ele ficou algum tempo com eles ali e batizava as pessoas.
23 — ausente —
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água.
24 — ausente —
24 (João ainda não tinha sido preso.)
25 Kzdq zbq oblamzng Jon nztalwz-ngrdr badr kzdq lr Jiu mz namrlzu r nzrycpqngr da mz Lou sc Mosis.
25 Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação .
26 Mz nibrde nzvzng, sc tzrpipebzlr mz Jon kx, “Kxakrlz, ncblo kc tqmncamu ncdr mz nqlvi r LueJodzn kc tqyctxo, x tqycmnetr-ngrn, mzli ka sc tqawrkxtrpe kz. X leplz kxkqlu sc tzyrkrtxpepwzng bade.”
26 Eles foram dizer a João: — Mestre, aquele homem que estava com o senhor no outro lado do rio Jordão está batizando as pessoas. O senhor falou sobre ele, lembra? E todos estão indo atrás dele.
27 Rpibz Jon kx, “Trpnzngr ncblo kx nartrngzbz da lcdeng mz nide esz'-krde, a' nzkaomqng Gct Heven. X kxmu-kzle la mz nide.
27 João respondeu: — Ninguém pode ter alguma coisa se ela não for dada por Deus.
28 Xlrpeamu nzrpi-krbo kx trnipwc'u Kxnzmcpx. A' ninge ncblo kx atwzlr-kai-ngrm Gct kx naoliqtipxbo leplz mz nzvz-krmle.
28 Vocês são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Messias , mas fui enviado adiante dele.”
29 “Na-aoti drtwrmu nzyrlzngr. Murde mz nzyrlzngr olvz vz txpwz mz ncblo kc nayrlztile nide. X mrlx kzte ncblo lc, prtr mz nzelalz-krm drtwrdr. Delc, tqabrtzlvz-ngrne nide. Murde nide Ncblo kc Tqyrlz x ninge mrlx kztede. Mrlz leplz kxkqlu nzyrkr-krmlr bade mz nzapu-krdr olvz rde.
29 Num casamento, o noivo é aquele a quem a noiva pertence. O amigo do noivo está ali, e o escuta, e se alegra quando ouve a voz dele. Assim também o que está acontecendo com Jesus me faz ficar completamente alegre.
30 Nzmrlue-krde naetunelz zvz, x ninge navzneo alzu.”
30 Ele tem de ficar cada vez mais importante, e eu, menos importante.
31 Nigu kcng tzmika mz nrlc, nigu dalr nrlc x ycmnepx-ngrpwzku dalr nrlc. A' Jiszs kc tqvzom wq Heven, nide kc tqmyaszlzle leplz amrlx.
31 Aquele que vem de cima é o mais importante de todos, e quem vem da terra é da terra e fala das coisas terrenas. Quem vem do céu é o mais importante de todos.
32 X pipxbzle mz leplz da kx mcleng x da kx xlrleng, a' trpnzngr kx rlxngitibz natqde.
32 Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita a sua mensagem.
33 A' krkcng tzlxngitilr nide, nzkrlzlr kx natq Gct ngi da angidr.
33 Quem aceita a sua mensagem dá prova de que o que Deus diz é verdade.
34 X mrlx kc tqatwzlr-ngrm Gct, pipxle natq Gct murde Gct ka-zvzbzle Mqngrkxtr bade.
34 Aquele que Deus enviou diz as palavras de Deus porque Deus dá do seu Espírito sem medida.
35 Trte mrlztile Mrlxde, x aprcbzle bade zmatq ngr nzaclve-krde doa x da amrlx.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo nas mãos dele.
36 Krkcng tzlxngitilr Mrlx Gct, narmctilr nzlungr kxboi. A' krkcng tzpxtxpx-ngrdr nide, trtxpnzngr nzrmcti-krdr nzlungr lc. A' zngya ngr drtwr Gct yctr-zvzbz badr.
36 Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filho nunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.