Hebreus 4
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Nzmnc-zpwxngr lc tqesalz-ngrbz Gct mz kxnzrlxngiting sc tqvzbe mzli ka. A' na-aclvetioku, murde kzdung nigu ma tqrblxbz badr nzprtrngr mz nzmnc-zpwxngr lc.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Murde da kcng tqesalz-ngrbz Gct badr krkcng tzrlxngiting, delc tzyapwxti-kzpqng bagu, da kc tqwaibzle mz lr Israel kcng tqmailzpxm Mosis Ijipt. A' mz nzxlr-krdrle trokatrleu nidr, murde trnzabrtrpzlru drtwrdr bade.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Kxmule-esz' kzdung melrmqgung trnzprtrpwzung mz nzmnc-zpwxngr lc, mz nzrpikr Gct kx, “X kx nzangya-zlwzmlr drtwrnge, sc tqesalzpex kx, ‘Trtxpnzngr nzprtr-krdr mz nzmnc-zpwxngr kc nakabo badr.’” A' nigu amrlx kcng tzrlxngiting prtrpeku elr. Murde sc tqoliqtipe Gct lrpzki r nzprtrngr mz nzmnc-zpwxngr lc, mzli kc tqayrkrpxpe-ngrde nzwz-krde nrlc ka.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Da kc tqwai nzrlwx-krgule mz Nzryrngrkxtr, mz nzrpi-krde kx, “Gct ayrkrpxle nzwz-krde nrlc, x sc tqmnc-zpwxpe mz zbq krarlimz.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Natq lc rpi-moule mrlc kx, “Trtxpnzngr nzprtr-krdr mz nzmnc-zpwxngr kc nakabo badr.” Nzmnc-zpwxngr lc mz mzli nyz Mosis ngi nzmnc-zpwxngr kcpwz tqoliqtipe Gct abzo mzli kc tqayrkrpxpe-ngrde nzwz-krde nrlc.
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Kxmule-esz' kzdung leplz kcng tzxlrlr da kc tqesalz-ngrbz Gct badr trnzrlapxung x trnzprtrpwzung mz nzmnc-zpwxngr lc murde nzxpqbrlr-ngrdr nide, a' nakrlz-kzku kx kzdu-kzng leplz sa naprtrng mz nzmnc-zpwxngr lc.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Murde mz yiz kang kqlu mz nibr leplz neng Mosis trnzprtrpwzung mz nzmnc-zpwxngr lc, Gct batrpzle mz Devet nzyro-krde ngalrde lc tqrpile kx, “Naxlramu natqde mzbq ka, mz nzrpi-krbzle bamu kx, ‘Bzkq nabzmu mqngipe.’” Opx-angidr kx Gct yrlqbzle kzdq zbq, murde leplz naprtrng mz nzmnc-zpwxngr lc. Krlc ‘mzbq ka,’ murde mzbq ka mzli kx myapxbz mz nzrlxngiti-krm. Bzkq narm mqngi, murde mzli r nzrlxngiti-krm ma tqmrbrtx.
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Zbz mz nibr yiz kcng nzpnu-pwx lzke, Josua mailzle leplz nedeng mz nzprtr-krdr mz drtc' kc Kenzn tqesalz-ngrbz Gct badr. Krlc atutr-ngrde kxpipz natq lc tqngi ‘nzmnc-zpwxngr.’ A' trngiu drtwr ngrde kx myapxbz. Murde Devet ycmnetr-mou-ngrde nzprtrngr mz nzmnc-zpwxngr lc mz Sam kc tqyrle mz nibrde. Josua mailzle leplz nedeng mz nzprtr-krdr mz drtc' kc Kenzn.|alt="122 Joshua entering promised land" src="122-Josh3.1.tif" size="COL" loc="HEB 4:8" copy="LLL Language Recording" ref="4:8"
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Mz nzmu-krde lcde, mzli ka leplz neng Gct sc tqvzbe nzprtr-krdr mz nzmnc-zpwxngr lc. X nzmnc-zpwxngr lc apule nzmnc-zpwxkr Gct mz zbq krarlimz, mzli kc tqabrtzlvz-ngrde da kcng tqmyapxbzng tqwz-ngrdeng.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 X mrlx kx prtrpe mz nzmnc-zpwxngr kcpwz, prtrpe kz mz nzabrtzlvz-krde da kcng tqalebz Gct bade. X trabzpeleu nzwz-kato-krde mz nzvz-nqblq-krde Gct mz zmatq ngrde esz'-krde, murde nztubqkr mrlx lc vzpxm mz da kx alebz Gct bade.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Mz nzmu-krde lcde, na-abrtr-anibzku drtwrgu mz Gct, murde naprtrku mz nzmnc-zpwxngr lc, murde kzdq nigu ma tqtao mz nzvz-nqblq-krde melrmqgung mz nzxpqbrlr-krdr Gct, x trprtrpeu mz nzmnc-zpwxngr kc nakabz Gct bade.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 X natq Gct lu x wz-zvzm bagu mz Mqngrkxtr mz nzokatr-krde nigu, murde nakrlzku nzalvztrngr angidr x narlr-ngrbzku bade nztekqtr-krde nigu. X natq Gct malc-esz'ngr. Nzmalc-krde myaszpxle toki r vea kx malc nrlarde rlilr. Murde mz nzxlr-krgule luplxtrle nabzgu vz-krlzbzle mqngrgu, x aelwapx-angidr-ngrmle bagu me vz-zpwx-ngrgu x me vz-rbr-ngrgu.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Mz nzmu-krde lcde, naplzpxku nzvz-rbr-krgung amrlx mzli ka, murde naipqpele nigu x naprtrku mz nzmnc-zpwxngr lc. Murde trpnzngr dalr nrlc kx yc-kapqbz mz Gct, a' da amrlx kcng tqaleku x tqaoti drtwrgu sa tqyrlq-angidr mzteng. X sa naplzpxbzku da lcng bade mz Mzli Kxmatq kc na-ayzlu-ngrbzle da mz leplz.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Bzkq nabzmu talvzo, a' lolvz-amqngiamu natq ngr nzrlxngiti-krgu. Murde Gct mcpxle Nardr Pris ngrgu kxmyapxbz, kc tqvzdzpe Heven x tutrpz mz mzte, mrkc tqtu-ngrde mz mzlirgu badr Gct. Nardr Pris lc nide Jiszs, Mrlx Gct.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 X Nardr Pris ngrgu lc, krlzle nzryckr drtwrde nigu, murde krlz-angidrle mrkcng tqtao-zvz-ngrgu mz nzatalzngr. Murde nzatalzngr kz nide mrkcng amrlx tzatalz-ngrgung, a' trtaou mz alwx.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Dekc, nelzgu nabr mz nzmnc-aepztr-krbzku mz Gct kc tqmrlz-esz'ngr. Murde krlzku kx sa nayc ngr drtwrde nigu x naokatrle nigu mzli kc tqkxpu-ngrgu, mz nzvz-nqblq-krde zmrlz ngrde kxmyalz.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.