Hebreus 2

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mz nzbrtikr drtwrgu Kraes nzarlapx-krde nigu, nalolvz-amqngiku nzalvztrngr angidrng kcng tqxlrpeku, murde ma tqmyangr lrpzki angidr mz nzvz-krgu mz nrlc, x nzrlapx-krgu sc tqmrbrpe.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Krlzku kx batrpz Gct mz melrmqgung nzmnclz-krbzlr mz natq kc tztwzm enjrl nedeng badr. X takitrde nzayrplapxkr Gct melrmqngung mzli kx nzxpqbrlr-ngrdr Nzesz'tikr Drtwrdr badr kx navz-nqblq-zvzlr natqde.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 Mz nzmu-krde lcde, takitr-kzde nzayrplapx-zlwz-krde leplz kznikeng nzpxtxpx-ngrdr natq ngr nzarlapxngr kc tqtwzm Mrlxde, murde natqde myaszlz-zlwzle natq enjrl. Kxetu Jiszs aprcbzle natq lc mz leplz kcng tzlalztqbzng bade, x nzyapwxtipxmlr bagu mz nzrpi-krmlr bagu kx ngi lrpzki angidr ngr nzrlapxngr.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 X aelwapx-kzngr Gct Trte kx Jiszs ngi lrpzki angidr ngr nzarlapx-krde leplz, mz nzkao-krbzle Mqngrkxtr mz leplz kcng tzbrti drtwrdr Jiszs. Murde Mqngrkxtr okatrle nzale-krdr da kxmatq kxkqlu kxnzkctipxng, x natwzlr zmatq ngr nzwzngr kxmyapxbz x kxbletipx-lxblrng mz nzwztr-krbzlr bade, mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwrde.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Mzli kc nayzlu-ngrm Kraes, nrlc kxmrna trnayclzpwzu mz zmatq ngr enjrl.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Murde mz kzdq Sam rpibz Devet mz Gct kx, “?A' memule tqmatq-ngrgr mz drtwrm? ?X memule tqmrlzti-ngrn nigr leplz txneng?
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Murde wz-ngrn leplz vzo kxpipz mz lr Heven, x kabzme badr zmrlue x nzamatqngr.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 X da amrlx nzyclzbzng mz zmatq ngrdr.” Kxmule-esz' Sam lc mz nzrpi-krde kx, “Da amrlx nzyclzbzng mz zmatq ngrdr,” drtwr ngrde kx trpnzngr da kx tryclzpwzu mz zmatq ngrdr. A' trngidatika mz nigu leplz mz nrlc.
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 A' krlzku kx Jiszs nzavzo kxpipz mz lr Heven mzli kxpipz. X mzli ka twzpele zmrlue x nzamatqngr mz nzrlrpx-lzbq-krde mz nzbzngr, murde leplz amrlx naprtrng mz zmrlz ngr Gct kxmyalz mz nzbz-krde lc nidr.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 X takitrde nzaetqngr drtqde mz nzbz-krde leplz. Murde mz nzetqkr drtqde, dekc Jiszs tqngini-ngrde kxrmailz kxmyapxbz x leplz namnc-nqblqlr nide mz lrpzki r nzrlapx-krdr. Da amrlx navz-nqblqlr drtwr kc tqyrlq Gct mz nzngini-krde Kxrpalz. Mz nzmu-krde lcde, takitr-kzde Gct nzatutr-krde drtwr lc tqyrlqle mz nzaprtr-krde leplz kxnzkqlung mrkc tqmatq-esz'ngr.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Jiszs badr leplz kcng tqatrleng x tqatubqtileng, Trtedr esz'txu. Dekc Jiszs tqabrtz-ngrde mz nzrpi-krbzle mzledeng.
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 Murde rpibzle mz Gct kx, “Mz nzyrlwr-lxblrkr leplz nemqng, sa nabilvzx nim, mz nzrpi-krbo mz mzlengeng da kx aleme bange.”
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Jiszs apule nigu mzledeng mz nzbrtikr drtwrde Gct. Murde ycmnetr-ngrde Gct mz nzrpi-krde kx, “Sa na-abrtrpo drtwrnge bade. Mncx mrka badr doa kx aprcm Gct bange.”
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Doa lcng nzmncng mz nrkrdrtq. X Jiszs esz'-krde kz nzmika apule nidr, x prtr kz mz nzmnckr nrkrdrtq. Murde mz nzngini-krde leplz naprtr kz mz nzbzngr. X mz nzbz-krde mz nzngini-krde leplz, na-aovxiole Setzn, x na-arlapxle leplz kcng tzmnclzbzng mz zmatq ngr Setzn x nzmwxlrtilr nzbz-krdr.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 X mz nzbz-krde lc, katxpxbzle zmwxlr ngr nzbzngr kc tqlolvz-zvzle leplz amrlx.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Opx angidr kx trvz-ngrpleu nzokatr-krde enjrl, a' vz-ngrmle nzokatr-krde nigu leplz kcng tzprtrng mz nqvi lr Ebraam, mz nzlxngiti-krgu kz Gct da kc tqwaile.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Mz nzmu-krde lcde, Jiszs nzmu na-apule nigu mzledeng mz da amrlx, murde nanginide Nardr Pris ngrgu mz nzwztr-krbzle mz Gct. X mz nzngini-krde leplz, krlz-angidrle drtwr ngr nzngini-krgu leplz, murde naycngr drtwrde nigu x naokatrle nigu, mz nzxpe-krde alwx ngrgung. X vz zvz nztutr-krbzle mz mz Gct mz nzrpi-krbzle bade kx atrpele x atubqtipele nigu.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 X mz nzatalzngr x mz nzaetq-ngrbz drtqde, krlz-angidrle drtwr ngr nzatalzngr. X krlz-kzle nzokatr-krde nigu nztu-amqngi-krgu mz nzatalzngr, murde trtaou mz alwx mzli kc tzatalzngr nide.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.