Hebreus 12
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI
1 — ausente —
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 — ausente —
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 Nzaoti drtwrmu nide kc tqtu-amqngi mzli kc tzatrkati ngr leplz ngr alwx nide x na-apu-kzamu nide, murde nabzmu ma tqtalvzo.
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 Murde krlzmle mzli ka, Gct tr-rlxtipwzleu bamu nzrlrpx-krmu nzlu-krmu mz nzaetq-ngrbz drtqmu nzkapx-lzbq-krmamu mz alwx, da kc tqwai Jiszs.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 Bzkq mrbrtr mz drtwrmu kzdq ngalr Nzryrngrkxtr kc tqabrle nelzmu x drtwrmu. Murde rpile kx leplz neng Gct nidr doa nedeng, mz nzrpi-krde kx, “Doa nenge, mzli kc tqatubqtingr Gct nim, aclvetio-lzbq. X bzkq nabzm talvzo mzli kc tqpnanati-ngrde nim.
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 Murde Gct atubqtipwzle leplz kcng amrlx tqmrlztileng. X ayrplapxle leplz kcng amrlx tqapusr-ngrde nidr doa nedeng.”
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 Nzkxpungr amrlx ngi dalr nzatubqtingr nimu. Murde dekc Gct tqapusr-ngrde nimu doa nedeng. Murde trte doa amrlx nzatubqtilr doa nedrng.
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 Gct ayrplapxle doa nedeng amrlx kcng tzvz-rbrng. Nzmu trna-ayrplapxleu nim, trnipqu doa nede angidr.
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 Mz nrlarde nyz trtegung mz nrlc, amrluekung nidr, mz nzatubqti-krdr nigu. Dekc namnclz-angidr-ngrbzku kz mz zmatq ngr Trtegu kc Heven, murde nalu-zpwxku.
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 Trtegung mz nrlc nzayrplapxlr nigu mzli kx mrbcnepwz, mz nzvz-nqblq-krde me tubqkile mz drtwrdr. A' Gct ayrplapxle nigu, murde naokatrle nigu x naprtrku mz nztubq-krde.
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 Mzli kc tqayrplapxngr Gct nigu, drtwrgu vz x drtqgu etq. A' mz nzrlr-krbzku nzayrplapxngr lc nzalvztr-krde nigu, nrade sa nayc-zvzbz. Murde sa namncpeku badr mz nrwx x natubqku mz nzobq-krde.
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 — ausente —
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 — ausente —
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 Abzamu nzmnc-krmu badr leplz amrlx mz nrwx, myapxbz kxnzrlxngiting. X yrlqpx-lzbqamu mz alwx, murde krkcng nqmq krdr drka'ngr, trtxpnzngr nzmnc-krdr ncdr Kxetu Heven.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 Aclvetio-lzbqamu, murde ma tqesablqtiamu zmrlz ngr Gct kxmyalz. Trmrlzu kzdq nimu nzapu-krde lxbi kxtrka kx lvcpulzm x aprctile leplz kxkqlu, mz nzatrkati-krde leplz neng Gct mz nzapu-krdr nrlanc nyzde.
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 — ausente —
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 — ausente —
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate blepxbz mz Krkc Kai. Murde lr Israel mz mzli nyz Mosis nzvzbzng mz Newz Saenae kc tzbxtrlr x nzmclr nzngco-krm nyr kxetu elr. X mrlcde wx-nzlongr x tulvz trlipu, x nzmwxlrtilr.
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 X nzxlrlr nzyrnikr trpu vzmi natq Gct kx ycmnebz badr. Natq lcde nzmwxlr-ngrdr, x sc tzyrnitrpebzng mz Mosis kx narlxtibzle mz Gct kx bzkq ycmnepebz badr.
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 Murde nzmwxlrtilr natqde kx xplr kc tqkabzle badr, mz nzrpi-krde kx, “Bzkq doa x animol kx bxtrle newz kxtr lc, murde mz nzbxtr-krdrle, navaebqti mz rplz x nabz.”
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 Mzli lc, nzrmctingr Gct nzmwxlrti. Murde mz nibrde rpi kz Mosis kx, “Rnrcti-lzbqnge mz zmwxlr.”
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 A' mzli ka, rmctiamu Gct mz Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate tzyrlq mz Newz Saeon, mrkc tqbzo-ngrm Mevalu. X vzmamu mz Gct kx tqlu mz mzteadau kxtr Heven, krlcde Jerusalem Kxmrna, mrkc trtqki r siu ngr enjrl tzglqlzlr x tzangrlvzlr Gct.
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 Vzmamu mz nzyrlwr-lxblr-krmu mz nzabrtzngr badr doa neng Gct amrlx kcng drtqdr tzyropeng Heven, murde narmctiamu Gct kc napibzle mz leplz amrlx nzvz-rbr-krdr o trtingr. A' nimu leplz kxnzmyapxbzng murde apuamu mrlx kc mzte tzmc kai, x natwzamu nzlungr kxboi badr leplz amrlx kcng mqngrdr tqtubq murde atubqtipe Trtemu.
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 X vzmamu mz nzrmcti-krmu Jiszs, kc tqtu mz mzlirmu badr Gct mz Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate. Murde drtqmu naiklrng mz mepyr ngrde, kc tqyrnititrpzle mz Gct nzipq-krde nimu. Mz nzmu-krde lcde, mepyr ngrde myaszlzle mepyr ngr Ebol, kc tqyrnititrpzle mz Gct nzayzlu-krbzlele mz Ken.
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 X mz drtwr lc, aclvetio-lzbqamu. Bzkq apqbrtramu nradrtqmu mzli kc tqycmne-ngrbz Gct bamu. Murde kzdung melrmqmung nzbz-along mz nzayrplapxkr Gct krkcng tzpxtxpx-ngrdr nzlalztq-krbzlr mz natq Mosis mrka mz nrlc, mz nzngini-krde menrpa ne Gct. Nzmu kx tqmule lcde, opx angidr kx sa nabz-alo-kzku mz nzayrplapx-zlwz-krde krkcng tzpxtxpx-ngrdr nzlalztq-krbzlr mz Mevalu kc tqmnc Heven.
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 Mzli kc nrlc aycngrlr natq Gct. A' mzli ka, rpipxpele kx, “Mou dq nzwrde naesz' sa na-aycngrlr-rlilr-ngrne nrlc x bongavz.”
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 Mz natq kcng tqrpile kx, “Mou dq nzwrde naesz',” drtwr ngrde kx Gct sa nakatx-atwrnr-ngrde da amrlx kcng mzli kc tqwz-ngrde tzycngrlrng, murde natekqtrle mz da kxmrna kx trnaycngrlrung x nayctx-along.
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 Mz Nzesz'tikr Drtwr Lc Tqate, nzaclve-krgu badr nrlc vztx alo x trycngrlru. Delc, na-awi-ngrbzku bade da lc. X na-angioku nide mz nzamrlue-krgu x nzmyatitr-krgu nide.
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 Murde Gct rgu apule nyr kx odatile da kxtrka amrlx.
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.