Hebreus 10

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nzesz'tikr Drtwr Gct Kc Kai mz Lou sc Mosis apule nzycmne-ebzpxngr kc tqaelwapx-ngrde kxpipz da kxmrlzting kcng navzpxmqng mz Krkc Tqate. Dekc tqrblxngr blz kxnzmulr lcng nzrka-ebir-ngrbz mz yiz kang kqlu nztekqtr-angidr-krdr nabz leplz. A' takitrpwzle nzrlr-krbzlr badr nzprtr-krdr mz nzangiongr Gct mzli kxpipz.
1 A lei constitui apenas uma sombra, um vislumbre das coisas boas por vir, mas não as coisas boas em si mesmas. Os sacrifícios são repetidos todos os anos, mas nunca puderam purificar inteiramente aqueles que vêm adorar.
2 Nzmu blz lcng narngiscdr zmatq ngr nzrtekqtr-angidr-krdr nztubqkr nabz leplz mz nzwrde kxesz', e trnzrka-zvzbzlru blz lcng. X trpengr nzxlr-krdr nzrpi-krbz Gct badr kx nzvz-rbrng, murde trpnzngr alwx ngrdr.
2 Se tivessem esse poder, já não precisariam existir, pois os adoradores teriam sido purificados de uma vez por todas, e a consciência de seus pecados teria desaparecido.
3 A' trkxmuleu lc. Murde blz lcng nzadcpx-zvzbzlr drtwrdr mz alwx ngrdr mz yiz kang kqlu.
3 Em vez disso, esses sacrifícios os lembravam de seus pecados todos os anos.
4 X mepyr ngr kzu x gout kxncblongr trnzyatrpwzung mz nzrkatx-atwrnr-krdr alwx.
4 Pois é impossível que o sangue de touros e bodes remova pecados.
5 — ausente —
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, contudo me deste um corpo para oferecer.
6 — ausente —
6 Não te agradaste de holocaustos, nem de outras ofertas pelo pecado.
7 Delc tqrpi-ngrbo bam kx, ‘Ninge kape.
7 Então eu disse: ‘Aqui estou para fazer tua vontade, ó Deus, como está escrito a meu respeito no livro’”.
8 Kxmule-esz' Devet yrle Sam lc, a' ngi Kraes kc tqycmnepx, mz nzrpi-krde kx, “Trsutiu drtwrm nzrka-ngrbz bam dalr nrlanc ayrnrngr x dalr nzrkatxngr alwx. X tr-rlx-kzpe'u blz x animol kx na-angcom mz olta nyzm.” Pile da lc, kxmule-esz' Lou kx kabz Gct mz Mosis rpile kx lr Israel narka-zvzbzng blz.
8 Primeiro Cristo disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, nem holocaustos, nem outras ofertas, nem te agradaste delas” (embora sejam exigidas pela lei).
9 Zbz rpi-mopwzle kx, “Ninge kape. Abrtzlvzx nzale-krnge me pnz drtwrm.” Mz nzpikr Kraes da lc, ayrkrpxle blz mz nzvz-nqblq-krde Nzesz'tikr Drtwr Kc Kai, murde nayrlqle Krkc Tqate mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwr Gct.
9 Então acrescentou: “Aqui estou para fazer tua vontade”. Ele cancela a primeira aliança a fim de estabelecer a segunda.
10 X mz nzvz-nqblq-krde lc me pnz drtwrde, Jiszs Kxnzmcpx sc tqatubqtipele nigu mz nzrlrpx-krde nrkrdrtqde nzwrde esz'txu mz nzngini-krde blz kx takitrde nzkatx-atwrnr-krde alwx rgung amrlx.
10 Pois a vontade de Deus era que fôssemos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, de uma vez por todas.
11 Mz zbq kang kqlu, mz nzvz-nqblq-krdr Nzesz'tikr Drtwr Kc Kai, pris amrlx nzrka-zvzbzng namrlzu r blz kcng pwz. A' trnzyatrpwzung mz nzrkatx-krdr alwx.
11 O sacerdote se apresenta todos os dias para realizar os serviços sagrados e oferece repetidamente os mesmos sacrifícios que nunca podem remover os pecados.
12 A' Kraes nzrlrpx-lzbq-krde nzwrde esz'txu, mz nzngini-krde blz kc tqtakitrde nzkatx-atwrnr-krde alwx amrlx. X mz nibrde sc tqwxbupe me matq-esz'ngr mz nrlar Gct kxrtc.
12 Nosso Sumo Sacerdote, porém, ofereceu a si mesmo como único sacrifício pelos pecados, válido para sempre. Então, sentou-se no lugar de honra à direita de Deus
13 X mzli ka Kraes sc tqaenzli mrlcde, navz nakrlz-zpwxbzle mzli kc nangi-batr-ngrbz Gct enqmi rdeng nzmetx-krbzlr bade.
13 e ali aguarda até que todos os seus inimigos sejam humilhados e postos debaixo de seus pés.
14 Murde atubqti-alopele x atr-alopele leplz nedeng mz blz lc esz'txu.
14 Porque, mediante essa única oferta, ele tornou perfeitos para sempre os que estão sendo santificados.
15 Mqngrkxtr ycmnetr-kz-ngrde da lc mz nzrpi-kai-krde kx,
15 E o Espírito Santo também testemunha que isso é verdade, pois diz:
16 “Rpi Yawe kx, ‘Mz Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate badr lr Israel, sa nayrlqtrpo natqngeng mz nardr, murde nakrlz-angidrlr me pnz drtwrnge. X natqngeng sa naycpx-kzpqng mz nabzdr, murde nasuti drtwrdr nzvz-nqblq-krdrleng.’”
16 “Esta é a nova aliança que farei com meu povo depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em seu coração e as escreverei em sua mente”.
17 X rpi-moule kx, “Sa naipqpxbo alwx ngrdrng, x trpengr nzdcpxkr mz drtwrnge nzvz-rbr-krdrng.”
17 E acrescenta: “E nunca mais me lembrarei de seus pecados e seus atos de desobediência”.
18 Mz nzmu-krde lcde, opx angidr kx mzli ka ipqpxpe Gct alwx ngrgung, x trtakitrpedeu nzrka-mou-krbzgu blz mz nzxpe-krde alwx.
18 Onde os pecados foram perdoados, já não há necessidade de oferecer mais sacrifícios.
19 Mz nzmu-krde lcde, kx mzlengeng x inwengeng, mzli ka nelzgu nabr mz nzvztr-krgu mrkc Tqtr-esz'ngr Heven tqmncngr Gct, mz nzangio-krgu nide x nzkrka'-krbzku bade. Murde mepyr ngr Jiszs kc tqyrlepx-ngrmle nigu,
19 Portanto, irmãos, por causa do sangue de Jesus, podemos entrar com toda confiança no lugar santíssimo,
20 aelwapx-ngrmle bagu lrpzki kxmrna kc tqlvxpxpemle bagu lotqbr kc tqapqbrle Mrkc Tqtr-esz'ngr. X alele da lc mz nrkrdrtqde kc tqbzom mz kros x tqtulz-mop.
20 Por sua morte, Jesus abriu um caminho novo e vivo através da cortina que leva ao lugar santíssimo.
21 — ausente —
21 E, uma vez que temos um Sumo Sacerdote que governa sobre a casa de Deus,
22 — ausente —
22 entremos com coração sincero e plena confiança, pois nossa consciência culpada foi purificada, e nosso corpo, lavado com água pura.
23 Delc natu-amqngiku mz nzbrtikr drtwrgu da kcng tqlxngitiku. Murde takitrde nzbrtikr drtwrgu Gct nzatutr-krde nzesalz-krdeng.
23 Apeguemo-nos firmemente, sem vacilar, à esperança que professamos, porque Deus é fiel para cumprir sua promessa.
24 X na-aoti zvz drtwrgu kxnamu naokatrku kztegung mz nzaelwapx-ngrbz nivz x nzale-ngrbz da kxmrlz.
24 Pensemos em como motivar uns aos outros na prática do amor e das boas obras.
25 Bzkq vecpx-lzbqmamu mz nzyrlwr-lxblr-krgu badr lrmakxtr, kxmule-esz' kzdung leplz nzvecpx-lzbqpeng. A' navz zvz nzapqtr-etr-krgu drtwrgu, murde Mzli Kxmatq ycpe pipz nzvz-krmle, x mzli lc mzli r nzkxpungr kx nakqlu.
25 E não deixemos de nos reunir, como fazem alguns, mas encorajemo-nos mutuamente, sobretudo agora que o dia está próximo.
26 Aclvetio-lzbqamu! Murde doa kx brtipe drtwrde Mevalu, zbz vecpx-lzbq-mop bade mz nzale-zvz-krde alwx, trpengr mou blz kx nakatxde alwx ngrdeng, murde pxtxpxpe-ngrde blz kc tqkabz Mevalu.
26 Se continuamos a pecar deliberadamente depois de ter recebido o conhecimento da verdade, já não há sacrifício que cubra esses pecados.
27 X trpengr da kx naobqtipxle, a' ngi txpwz nzayrplapxkr Gct nide mz Hxl, mrkc nyr kx nzulrde rbq naodati-ngrde enqmi r Gct amrlx.
27 Há somente a assustadora expectativa do julgamento e do fogo intenso que consumirá os inimigos.
28 Murde krlzku kx mz nzvz-nqblq-krde Nzesz'tikr Drtwr Kc Kai, doa kx rnzlvzole Lou sc Mosis, x nzrlwangr leplz kxli o tq, trycpe-ngru drtwr, a' nanibq txpwz mz nzayrplapxngr nide.
28 Pois quem se recusava a obedecer à lei de Moisés era morto sem misericórdia, com base no depoimento de duas ou três testemunhas.
29 Nzmu kx tqmule lcde, mrlx kx rnzlvzole Mrlx Gct, takitrde nzayrplapx-zlwzngr nide. Murde mz nzpxtxpx-krde mepyr kc tqatubqtile nide mz Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate, apusr-ngrde mepyr ngr Kraes da kxmane. X obqszo-kz-ngrde Mqngrkxtr kc tqokatr-kaile nide mz nzrlxngiti-krde.
29 Imaginem quão maior será o castigo para quem insultou o Filho de Deus, tratou como comum e profano o sangue da aliança que o santificou e menosprezou o Espírito Santo que concede graça.
30 Krlzku kx rpi Gct kx, “Ninge kx sa na-ayrplapxle leplz. X ninge kx sa na-ayzlu-mopwz badr da kx nzalelr.” Natq Gct rpi-moule kx, “Yawe sa napipxle kx leplz nedeng nzvz-rbrng o trtingr.”
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A vingança cabe a mim; eu lhes darei o que merecem”. E também: “O Senhor julgará o seu povo”.
31 Gct kxlu, nzayrplapx-zlwz-krde leplz ngi da kx nzmwxlrti-esz'ngr.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Na-aoti mou ena drtwrmu da kcng tqprtzting mzli kc tqlxngiti-ate-ngrnamu Nrpakxmrlz. Mzli lcde, kxmule-esz' drtqmu etqtr mz da kxkqlu, a' nimu kc ye tqtu-amqngi-zvzamu.
32 Lembrem-se dos primeiros dias, quando foram iluminados, e de como permaneceram firmes apesar de muita luta e sofrimento.
33 Kzdung mzli nzxtrnga-ngrdr nimu x nzaetqbzlr drtqmu mz mz leplz kxkqlu. X mz kzdung mzli kz, okatramu kztemung kx nzatrkati kz nidr.
33 Houve ocasiões em que foram expostos a insultos e espancamentos; em outras, ajudaram os que passavam pelas mesmas coisas.
34 Mzli lc drtqmu etq lxblr badr kztemung kx nzamncpxmqng mz presin. X mzli kc tztwzngr leplz dztumung mrka mz nrlc, drtwrmu trvzu. Murde krlzamu kx dztumu kx nzyctx-along Heven nzmyaszpx-zlwzlr dalr nrlc ka.
34 Sofreram com os que foram presos e aceitaram com alegria quando lhes foi tirado tudo que possuíam. Sabiam que lhes esperavam coisas melhores, que durarão para sempre.
35 Mz nzmu-krde lcde, bzkq rtctx-ngrnamu da kcng tqtwzamu mz nzaxvctr-krbzmu mz Kraes, murde na-aenzliamu Gct nzka-krbzle bamu da kxmrlzting kalr.
35 Portanto, não abram mão de sua firme confiança. Lembrem-se da grande recompensa que ela lhes traz.
36 Tu-amqngi-zvzamu mz nzale-krmu me pnz drtwr Gct, murde natwz-kzamu da kcng tqesalz-ngrbzle bamu.
36 Vocês precisam perseverar, a fim de que, depois de terem feito a vontade de Deus, recebam tudo que ele lhes prometeu.
37 Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “Mrlx kc tqoliq mz nzvz-krmle, ycpe pipz nzvz-krmle. X nzvz-krmle trna-asau.
37 “Pois em breve virá aquele que está para vir; não se atrasará.
38 Nzlukr kxnztubqng tutr mz nzbrtikr drtwrdr Gct. A' doa kx yzluki-moule mz nibrde, sa nangyati drtwr Gct nide.”
38 Meu justo viverá pela fé; se ele se afastar, porém, não me agradarei dele.”
39 A' trprtrpwzkuu mz leplz kcng nzyzluki-moulr mz nibrdr, x nzodating. A' prtrpzku mz leplz kcng tzbrti drtwrdr Gct, x nzrlapxng.
39 Mas não somos como aqueles que se afastam para sua própria destruição. Somos pessoas de fé cuja alma é preservada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.