Filipenses 2
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 — ausente —
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 — ausente —
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Bzkq trkibramu mz nzrtrngz-krbzmu da kx na-aetu-lzbq-ngrnamu, a' na-avzo-lzbqamu, x na-aoti drtwrmu kx leplz namyaszpxpwzlr nimu.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Bzkq aoti txpwz drtwrmu nimu esz'-krmu, a' na-aoti kz drtwrmu da kx suti drtwr kztemung.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Nqmq nr nzao-krmu drtwrmu na-apule Mevalu Jiszs.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 Kxmule-esz' Kraes esz'-krde nide Gct,
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 A' yrlqtxole kzdung da mz nzrsakrlr-krdr ncdr,
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 X mz nzaelwapx-lzbq-krde apule ncblo, avzo-lzbq.
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Mz nzmu-krde lcde,
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Murde kxnzmncng Heven amrlx,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 X leplz amrlx naglqpxlr Gct Trtegu
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Mzlengeng x inwengeng, mzli kc tqmnc-ngrbo bamu, vz-nqblq-zvzamu natqnge. A' mzli ka trmncpe-ngrpwc'u, namyapx-mopwz nzvz-nqblq-krmule. Doa kx esz' mz nimu na-ayrkrpxle nzwzngr kc tqyzuo Gct, mzli kc tqarlapx-ngrde nide mz nzamatq-krde Gct mz zmwxlr.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Murde Gct kc tqmncbz bamu, okatrle nimu murde nasuti drtwrmu nzvz-nqblqngr me pnz drtwrde x nakrlzamu nzrvz-nqblqngr.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Mz da amrlx kx rtrngztibzmu, bzkq drtwrmu lc x talwzamu.
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 Kxmule-esz' mncamu mz mzlir kxtrnzrlxngitiung x kxdrka'-ngrng, a' nabzmu natr x natubq mz nzngini-krmu doa neng Gct. Murde nqmq krmu na-aelwapx-ngrbzle badr lrpzki angidr mz nzkrlz-krbzlr Gct.
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 X nayapwxtibzmu nrpa ngr nzlungr badr. X dekc, sa na-abrtzlvz-ngrne nimu mzli kc nayzlu-mou-ngrm Kraes kalr. Murde nzwz-krmu lc sa na-aelwapx-ngrde kx drtqnge tretqne-nrbalqu mz nzwz-krnge.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Nzrlxngiti-krmu apule blz kc tqkabzmu mz Gct. X opxm kx ycpe pipz nzrnibqngr ninge. Kxmule-esz' nzpuliokr mepyr rnge na-ayrkrpxle blz krmu, a' drtwrnge sc tqelalz-ngrm nzprtr-krnge mz nzaetqkr drtq Kxnzmcpx x mz nzprtr-kz-krmu mz nzaetqkr drtqde.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 X nimu kz drtwrmu naelalzm x naprtrpa'mu mz nzabrtz-krnge, kxmule-esz' nike prtzm bange.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Drtwrnge abrtrpo mz Kxetu Jiszs kx sa na-atwzlr-ngrbo Timoti bamu. Murde mz nzyzlu-krmle, drtwrnge na-apqtrple mz nzyapwxti-krmle nrpa ngrmu.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Trpnzngr ncblo mrka kx apule Timoti, kx yc zlwz mz drtwrde nimu.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 A' opxm kx ncblo kc-kzng tqwzkrng badr nzaoti txpwz drtwrdr me pnz drtwrdr esz'-krdr, a' trnzaotiu drtwrdr nzwzkr Mevalu Jiszs.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Krlz-angidramu nzmrlzkr nqmq krde. Okatrle ninge mz nzryapwxtipxngr Nrpakxmrlz apule doa kxtopwz kx nzwzng ncdr trtede.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Pnzpe drtwrnge kx sa na-atwzlr-ngrbo nide bamu, mz nibr nzxlr-krnge nike naprtzm bange mrka.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Abrtrpo drtwrnge mz Kxetu rgu kx mzli trnaboiu x ninge kc tqvzpe-kzpc' mz nzoklati-krbo nimu.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Kxmule-esz', a' aotipe drtwrnge nzayzlu-kai-krbo Epafroditzs bamu. Nide mzlegu kx likr ncdr mz nzwzngr kxesz'. X xplrlvzkr rlilrgr nzyapwxtipxngr Nrpakxmrlz. Atwzlr-ngrmamu nide mzli kc mz nzokatr-krde ninge.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Sutitx zlwz drtwrde nzmc-krde nimu amrlx, x nabzde talvzo murde nzxlr-krmu nzyagox-krde.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 Yagoxtx zlwz x ycpwz pipz nzbz-krde. A' ycpengr drtwr Gct, x trbzu. Tryc-ngru drtwr Gct nide esz'-krde, a' ninge kz. Katxpxbzle nzvzkr drtwrnge kx nzmu navz-ebir-ngrm bange, nzmu Epafroditzs nabzle.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Sutitx zlwz drtwrnge nzayzlu-krbole bamu, murde drtwrmu naelalzm mz nzmc-mou-krm nide, x nzvzkr drtwrnge sc tqyrkrpxpebz.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Abrtzlvzamu nide mz nzprtr-krbzle bamu, na-apule mzlemu mz nzabrtz-zlwzngr. X amatqamu ncblo amrlx kcng tzapulr nide.
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 Ycpwz pipz nzbz-krde mz nzwzkr Kraes. Trmwxlru nzrka-krbzle nzlu-krde mz nzayrkrpxngr nzokatrngr kx rblxbz bamu, murde mnc-rlrupwamu bange.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.