Atos 25
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Zbq tq otx mz nibr Festzs nzkaputr-krmle mz provins kc mz nzngini-krde gavzna, rkalzm Sisaria, sc tqvzdzpe Jerusalem.
1 Três dias depois que Festo chegou a Cesareia para assumir suas novas responsabilidades no governo da província, partiu para Jerusalém,
2 X kxnzetu rdr pris x lrtzlvz ngr lr Jiu nzpipxlr nzvz-rbrkr Pol. X nzrlxti-kzpzlr mz Festzs kx
2 onde os principais sacerdotes e outros líderes judeus se reuniram com ele e lhe apresentaram as acusações contra Paulo.
3 na-aelwa-ngrbzle badr nzrmrlztingr, mz nzatwzlr-krmle Pol mz nzkotq-krde Jerusalem. A' nzrpilr da lc murde nzryrlq-kapqng drtwr kx nanibqlr Pol mz lrpzki.
3 Pediram a Festo, como favor, que transferisse Paulo para Jerusalém, pois planejavam armar uma emboscada para matá-lo no caminho.
4 Rpibz Festzs kx, “Pol nzamnc mz presin kc mz taon Sisaria. X mzli trnaboiu sa nayzlu-moux elr.
4 Festo respondeu que Paulo estava em Cesareia e que ele próprio voltaria para lá em breve.
5 Kxnzrmailz rmung navzokr badr. X napipxlr nzvz-rbr-krdeng elr.”
5 “Alguns de vocês que têm autoridade voltem comigo”, disse ele. “Se Paulo tiver feito algo de errado, vocês poderão apresentar suas acusações.”
6 Festzs mnctilr badr wiki esz', x sc tqvzope Sisaria. Nrlc ngrlxobz sc tqvztrpe mz nabz mangr-nzkotqngr, x sc tqrkape natq kx ncblo ngr vea nedeng navzmitrplr Pol.
6 Oito ou dez dias depois, Festo voltou a Cesareia e, no dia seguinte, convocou o tribunal e mandou que trouxessem Paulo.
7 Mzli kc Pol tqkaputr-ngrbzle, lr Jiu kcng nztu-ngalelvzlr nide, x sc tzrping brmrda ngr natq kx vz-rbrti Pol kx trpnzngr me nztukitrlr.
7 Quando Paulo chegou, os líderes judeus vindos de Jerusalém se juntaram ao seu redor e fizeram várias acusações graves que não podiam provar.
8 A' Pol aclve-lzbq mz nzrpi-krbzle kx, “Trpnzngr da kx alex kx vz-rbrtr mz lou sc lr Jiu, o mz Mangr-nzangiongr, o mz king kc etu kc Rom.”
8 Paulo se defendeu: “Não sou culpado de nenhum crime contra as leis judaicas, nem contra o templo, nem contra o governo romano”.
9 Kxmule-esz', a' Gavzna Festzs rpile namrlzba lr Jiu kcng, murde ma tzota-zvzng. X sc tqveapebz mz Pol tqrpipebzle kx, “?Mrlz nzvzdz-krm Jerusalem, x na-abzpxm mz da lcng elr?”
9 Então Festo, querendo agradar aos judeus, perguntou: “Você está disposto a ir a Jerusalém e ali ser julgado diante de mim?”.
10 Rpibz Pol kx, “Tqtutrpo mz kot nyz king kxetu x takitrde nzpipx-krbzme kx vz-rbrx o trtingr mz kot ka. Trpnzngr da kx vz-rbr kx alebo mz lr Jiu, da kc tqwai nzkrlz-zpwx-krmle.
10 Paulo respondeu: “Este é um tribunal oficial romano, portanto devo ser julgado aqui mesmo. O senhor sabe muito bem que não fiz nenhum mal aos judeus.
11 A' nzmu kx tqvz-rbrpex mz lou sc lr Rom, x alepex dq da kx nanibq-ngrnge, e tr-rlxtiwxu nzplcsz-krngele. A' nzmu kx trpnzngr da kx ngi da angidr mz natq lcng tzpiti-ngrdr ninge, e mz nzvz-nqblq-krde lou ngr Rom, trpnzngr kx nakaobzle ninge badr. Mzli ka rlxtibo atwzlr-ngrbz ninge mz king kc Rom mz nzkotq-krnge elr.”
11 Se fiz algo para merecer a pena de morte, não me recuso a morrer. Mas, se sou inocente, ninguém tem o direito de me entregar a estes homens. Eu apelo para César”.
12 Festzs nzryapwxtxng badr ncblo kx nzatubqtilr nide. Zbz sc tqrpipebzle kx, “Rlxtiq nzkotqtr-krbzme mz mz king kc Rom, e sa na-atwzlrpe-ngrbzkr nim bade.”
12 Festo consultou seus conselheiros e, por fim, respondeu: “Muito bem, você apelou para César, então irá para César”.
13 Kzdung mzli mz nibrde, King Herot Agripz Krali kc tqaclvele Provins kc Gzlili x inwede Bernis nzvzmqng mz taon Sisaria, mz nzoklati-krmlr Festzs murde sc tqngini-atede gavzna.
13 Alguns dias depois, o rei Agripa chegou com sua irmã, Berenice, para visitar Festo.
14 Mz nibr nzmncti-krdr mrkc kzdung zbq, Festzs kc tqaopxpebzle mz king nrpa ngr Pol. Rpibzle kx, “Kzdq kc ncblo mrka kx amnctx Gavzna Filiks mz presin sc tqrlaszpele.
14 Durante a estada deles, que durou vários dias, Festo discutiu o caso de Paulo com o rei. “Tenho aqui um prisioneiro que Félix deixou para mim”, disse ele.
15 X kx vzdzx kc Jerusalem, lrtzlvzng x kxnzetu rdr pris r lr Jiu sc tzrlxtipemlr bange kx napix kx mrlx lc vz-rbr.
15 “Quando estive em Jerusalém, os principais sacerdotes e líderes judeus apresentaram acusações contra ele e pediram que eu o condenasse.
16 “A' rpibo badr kx lou sc lr Rom tr-rlrpx-ngrdeu nzaprcngr ncblo mz nzbz-krde, a' narmcti-lzbq-kaing badr leplz kcng tzrpilr kx vz-rbr mz kot. Murde napipxle mz kot trnzvz-rbr-krdeu.
16 Eu lhes disse que a lei romana não condena ninguém sem julgamento. O acusado deve ter a oportunidade de confrontar seus acusadores e se defender.
17 Kx nzvzmlr mrka, sc trpnz-moungr da kx na-aenzlix, a' mz nrlc kxngrlxobz sc tqwxbuope-ngrne mrkc tzrpipxngr nztubqkr doa o trtingr, x sc tqrpipebo kx ncblo kc navzmitrp.
17 “Quando eles vieram aqui para o julgamento, não me demorei. Convoquei o tribunal logo no dia seguinte e mandei chamar Paulo.
18 A' nzvz-rbr-krdeng kcng tzpipxlr, trngi-pnzu da kc tqpnz drtwrnge kx napipxlr.
18 Os judeus, porém, não o acusaram de nenhum dos crimes que eu esperava.
19 Murde nzpipxlr kx nzvz-rbrkr Pol tutr mz kzdung da mz nzrlxngiti-krdr, x mz kzdq ncblo drtqde Jiszs, bzpe, a' Pol rpile sa tqlu.
19 Ao contrário, era algo relacionado à sua religião e a um morto chamado Jesus, que Paulo insiste que está vivo.
20 Trkrlzwxu kxnamusr-ngrne trnzesz'ti-kru lc drtwr. Mz drtwr lc, veatibo mz Pol nzmu kx tqmrlzbz bade nzvzdz-krde Jerusalem mz nzabzpx-krngele mz da lcng elr.
20 Sem saber como investigar essas questões, perguntei a Paulo se estava disposto a ir a Jerusalém e ali ser julgado por essas acusações,
21 A' pxtxpx-ngrde. Rlxtile kx na-aclvepwz nide, navz nakrlzbzle mzli kc na-atwzlr-ngrbo nide mz king kc etu kc Rom, mz nzkotq-krde elr.”
21 mas ele apelou ao imperador para que julgue seu caso. Por isso, ordenei que fosse mantido sob custódia até eu tomar as providências necessárias para enviá-lo a César.”
22 Rpibz Agripz mz Festzs kx, “Suti drtwrnge nzxlrngr nzycmnekr ncblo lc mz ninge esz'-krnge.” Rpibz Festzs kx, “Xlr-krlzq kalrla.”
22 Então Agripa disse a Festo: “Gostaria de ouvir esse homem pessoalmente”. E Festo respondeu: “Amanhã poderá ouvi-lo!”.
23 Nrlc ngrlxobz leplz kcng tzglqlzlr Agripz ncdr Bernis mz nzngini-krdr kxnzetung mzli kc tzvz-ngrmlr mrkc tzyrlwr-lxblrngr. Nzdwatrpzng mz nabz kzdq ma nyz gzpman, mrkc kxnzetung tzlalztq-ngrbzlr mz leplz nedrng. X kxnzetu r ami kcng x kxnzrmailzng lr taon kc nzdwatr-kzpzng. Festzs rkatxbz natq, x Pol kc tzvzmitrpem.
23 No dia seguinte, Agripa e Berenice chegaram à sala de audiência com grande pompa, acompanhados de oficiais militares e homens importantes da cidade. Festo mandou trazer Paulo e,
24 Zbz Festzs kc tqrpipebzle kx, “King Agripz, x nimu lcng amrlx tqmnckr badr mrka, pwxbztiamu ncblo lc! Lr Jiu amrlx mrkc Jerusalem x mrka Sisaria, nzrtwzmqng natq bange, x nznemilr kx nanibq.
24 em seguida, disse: “Rei Agripa e demais presentes, este é o homem cuja morte é exigida pelos judeus tanto daqui como de Jerusalém.
25 A' trmcwxu kzdq da kx alele kx nanibq-ngrde. X pnzpe drtwrnge nzatwzlr-krngele Rom, murde rlxtile nzkotqtr-krbzle mz mz king kc etu.
25 Em minha opinião, ele não fez coisa alguma para merecer a morte. Contudo, uma vez que apelou ao imperador para que julgue seu caso, decidi enviá-lo a Roma.
26 Trkrlzkax da kx nayrx mz letz kx nayrbo mz king, mz nzpi-krbo Pol. Mz nzmu-krde lcde, vzmipemc nide bamu mrka, x myapxbz nim, kx King Agripz! Murde mz nibr nzvea-krbzmu da bade, mwx elx sc tqngiscpenge dq da kx nayrx.
26 “Não sei, porém, o que escrever ao imperador, pois não há nenhuma acusação clara contra ele. Por isso eu o trouxe hoje diante dos senhores, especialmente do rei Agripa, para que, depois de o interrogarmos, eu tenha algo para escrever.
27 Murde trtakitrdeu nzatwzlr-krbo ncblo mz King, mz trnzayrbq-zpwx-ngru mz nzryrngr da kznikeng nzrpilr kx vz-rbr-ngrde.”
27 Pois não faz sentido enviar um prisioneiro ao imperador sem especificar as acusações contra ele”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.