Atos 22

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rpibz Pol mz zbo ngr leplz kcng kx, “Trtengeng x mzlengeng, lalztq-kaipa'mu bange mz nzatubqti-lzbq-krbo bamu!”
1 “Irmãos e pais”, disse Paulo. “Ouçam-me enquanto apresento minha defesa.”
2 Kx nzxlrbzlr nzycmne-krbzle badr mz natqdr, sc tzmnc-lrpitxpeng.
2 Quando o ouviram falar em aramaico, o silêncio foi ainda maior.
3 Rpibzle kx, “Ninge kzdq lr Jiu, x mzke' nzmc Taszs, taon kxetu ngr provins kc Silisia. Nzabutinge mrka Jerusalem. Siklutrpo mz Gamaliel x nzalvztrp bange nzrma-nqblq-angidrngr Lou sc melrmqgung. Mz nzmu-krde lc, drtwrnge pqtr-zlwzbz mz Gct, da kc tqwai nimu amrlx mzbq ka.
3 Então Paulo disse: “Sou judeu, nascido em Tarso, cidade da Cilícia. Fui criado aqui em Jerusalém e educado por Gamaliel. Como aluno dele, fui instruído rigorosamente em nossas leis e nos costumes judaicos. Tornei-me muito zeloso de honrar a Deus em tudo que fazia, como vocês são hoje.
4 Atrkatixng kxnzrvz-nqblqng ‘Lrpzki ngr Kxetu’ x batrpo nzbz-krdr. Olvz x ncblo lolvzxng x adwatrxng mz presin.
4 E fui ao encalço dos seguidores do Caminho, perseguindo alguns até a morte, prendendo homens e mulheres e lançando-os na prisão.
5 Nardr Pris x kxnzetu ngr Kansrl kcng amrlx nzkrlzlr nzrpipxngr kx da zpwx lc tqpix. Kzdq mzli nzkatimlr bange letz kx nzyrbz mz mzledr, lr Jiu kcng tzmncng Damaskzs. Zbz vzx mrkc mz nzrlolvzngr leplz lcdeng x yzlumimcng Jerusalem murde na-ayrplapxng.
5 O sumo sacerdote e todo o conselho dos líderes do povo podem confirmar isso. Recebi deles cartas para nossos irmãos judeus em Damasco que me autorizavam a trazer os seguidores do Caminho de lá para Jerusalém, em cadeias, para serem castigados.
6 “X mz nzvo-krnge kc, tqvztinepemc Damaskzs, x esotinepebzle mzli kc bea. Zbz pwrkilvc-ngrne kzdq zyzlr kx xplr. Vzom bongavz x mnctxpx-pnzmc elr.
6 “Quando me aproximava de Damasco, por volta do meio-dia, de repente uma luz muito intensa brilhou ao meu redor.
7 Tatxox mz drtc', x xlrx kzdq natq rpimle bange kx, ‘?Sol, Sol o, nike tqatrkati-ngrn ninge?’
7 Caí no chão e ouvi uma voz que me disse: ‘Saulo, Saulo, por que você me persegue?’.
8 Rpibo kx, ‘?Nim neke, kx kxetu?’ Rpimle kx, ‘Ninge Jiszs kc Naszret tqatrkatiq.’
8 “‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E a voz respondeu: ‘Sou Jesus, o nazareno,
9 Ncblo kcng tqnginigr badr nzmclr zyzlr kc, a' tryrplatitru nardr natq kc tzpim bange.
9 Os que me acompanhavam viram a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Rpibo kx, ‘?Kxetu, nike na-alepex?’ X rpimle bange kx, ‘Tulz x vztr Damaskzs. X mrla sa napibz bam da kc tzmcpx-ngrm na-aleq.’
10 “Então perguntei: ‘Que devo fazer, Senhor?’. “E o Senhor me disse: ‘Levante-se e entre em Damasco, onde lhe dirão tudo que você deve fazer’.
11 Mzke' kctx pnz, murde nzpnaprkr zyzlr kc le. X kztengeng nzmalebzlr mqnge, sc tzvzmitrpebzlr ninge mz taon lcde.
11 “A luz intensa havia me deixado cego, e meus companheiros tiveram de levar-me pela mão a Damasco.
12 “Kzdq nigu lr Jiu, drtqde Ananaeas, mnc Damaskzs. Nide ncblo kx angio-zvzle Yawe, Gct rgu, x vz-nqblq-zvzle lou scgung. X lr Jiu kc-kzng amrlx tzmncng Damaskzs nzamatq-zlwzlr nide.
12 Vivia ali Ananias, um homem devoto, dedicado à lei e muito respeitado por todos os judeus da cidade.
13 Vzm, tutxtrp bange, x rpimle kx, ‘Mzlenge Sol, obq mou!’ X mzli kcpwz obqlzbo, sc tqmcpex nide.
13 Ele veio, colocou-se ao meu lado e disse: ‘Irmão Saulo, volte a enxergar’. E, naquele mesmo instante, pude vê-lo.
14 Zbz sc tqrpipemle bange kx, ‘Gct ngr melrmqgung mcpxpele nim mz nzkrlz-krm me pnz drtwrde, x nzmc-krm Krkc Tqtubq-esz'ngr x nzxlr-ngrbz natqde.
14 “Então ele disse: ‘O Deus de nossos antepassados escolheu você para conhecer a vontade dele e para ver o Justo e ouvi-lo falar.
15 Murde napipxbzme mz leplz amrlx, mz nike mcbzme x xlrbzme bade.
15 Você será testemunha dele, dizendo a todos o que viu e ouviu.
16 ?X mzli ka nike na-aenzli mou? Tulz x wrkxtr mz nzrlxti-krbzme mz Gct nzipq-krde nim.’
16 O que está esperando? Levante-se e seja batizado! Fique limpo de seus pecados invocando o nome do Senhor’.
17 “Mz nibz nzvz-nqblq-krnge natqdeng, yzlu-moux Jerusalem. X kzdq zbq mzli kc tqkrka'-ngrne mz Mangr-nzangiongr, obq-rmwiblex.
17 “Depois que voltei a Jerusalém, estava orando no templo e tive uma visão,
18 X mcx Kxetu, rpimle kx, ‘Ngrlr! Rlasztx-anipwz Jerusalem. Murde sa napxtxpx-ngrdr nzpipx-krm ninge mrka.’
18 na qual o Senhor me dizia: ‘Depressa! Saia de Jerusalém, pois o povo daqui não aceitará seu testemunho a meu respeito’.
19 Rpibo kx, ‘Kxetu, nzkrlz-angidrlr kx vzx mz mangr-nzkrka'ngr nyzgrng, lolvzx x vibrtixng krkcng tzlxngitilr nim.
19 “E eu respondi: ‘Senhor, sem dúvida eles sabem que em cada sinagoga eu prendia e açoitava aqueles que criam em ti.
20 X mzli kc Stivin tqpipx-ngrde nim, x tznibq-ngrde, tu-kzx mrkc, x abrtzlvz-kzx nzrnibqngr mz nzaclve-krnge lrpz scdr krkcng tzrnibqng nide.’
20 E quando Estêvão, tua testemunha, foi morto, eu estava inteiramente de acordo. Fiquei ali e guardei os mantos que eles tiraram quando foram apedrejá-lo’.
21 Rpim Kxetu bange kx, ‘Vz, murde sa na-atwzlr-rlru-ngrbo nim mz kxtrngiulrJiu!’”
21 “Mas o Senhor me disse: ‘Vá, pois eu o enviarei para longe, para os gentios’”.
22 Sc tzlalztqbzng mz Pol krlzbzle mzli kx pi-ngrbzle da lc. A' sc tzabzopelr nzkabo-krdr mz natqdr kxetu, tzpilr kx, “Nanibq! Trtakitrpedeu nzlu-krde!”
22 A multidão ouviu Paulo até ele dizer essa palavra. Então começaram a gritar: “Fora com esse sujeito! Ele não merece viver!”.
23 Mzli kc tzne-ngrdr, tzayaglqlr lrpzdrng mz zngya ngr drtwrdr, x tzrlxlzng bq r nrlc wq.
23 Gritavam, arrancavam seus mantos e jogavam poeira para o alto.
24 Kamadz kc rkabz natq mz ncblo ngr vea nedeng kx navzmitrlr Pol mz lrpalvc nyzdr, x naviplalr, x na-aveatrlr kx nike lr Jiu kcng tznelvz-ngrdr nide.
24 O comandante trouxe Paulo para dentro e ordenou que ele fosse açoitado e interrogado a fim de descobrir por que a multidão tinha ficado tão furiosa.
25 A' mzli kc tzpeo-ngrdr Pol mz nzrviplangr, rpibzle mz kxetu r dzbe ncblo ngr vea kx trtqki-esz' (100) kc tqtu mrkc kx, “?Nzmu-krde ke, tubq mz lou sc lr Rom nzrviplangr ncblo kx gzpman ngr Rom rlr-ngrbzle nzprtr-krde mz dzbede kc tqmyapxbz, a' trnztwz-kaiu mz kot?”
25 Quando amarravam Paulo para açoitá-lo, ele disse ao oficial que estava ali: “A lei permite açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido julgado?”.
26 Kx xlrbz kxetu kc natqde, vzbz mz kamadz, x rpibzle kx, “?Krlz-kzq kx ncblo lc prtr mz dzbede kc tqmyapxbz?”
26 Ao ouvir isso, o oficial foi ao comandante e perguntou: “O que o senhor está fazendo? Este homem é cidadão romano!”.
27 Zbz kamadz kc vzbz mz Pol x rpibzle kx, “Pim! ?Prtr-kzq mz dzbede kc tqmyapxbz?” Rpibz Pol kx, “Eu.”
27 O comandante perguntou a Paulo: “Diga-me, você é cidadão romano?”. Ele respondeu: “Sim, eu sou”.
28 Rpibz kamadz kc kx, “Trau kx kax kqlu dalr nzrlr-ngrm bange nzprtr-krnge elr.” A' Pol rpibzle bade kx, “A' prtrx elr murde trtenge prtr kai elr.”
28 “Eu também”, disse o comandante. “E paguei caro por minha cidadania!” Paulo respondeu: “Mas eu sou cidadão de nascimento”.
29 Mzli lcde ncblo kcng na-aveatrlr Pol, nzteblqtxpxmqng bade. X kamadz kc sc tqmwxlrpe, murde yrplatitrpe narde kx Pol prtr mz dzbede lc tqmyapxbz, a' atolvatxpe-ngrde mz sen.
29 Quando os soldados que estavam prestes a interrogar Paulo ouviram que ele era cidadão romano, retiraram-se de imediato. Até mesmo o comandante ficou com medo ao saber que Paulo era cidadão romano, pois tinha mandado amarrá-lo.
30 Kamadz kc nartangrti-zpwxle nike lr Jiu kcng tzpipx-ngrdr kx Pol vz-rbr. Zbz nrlc ngrlxobz, sc tzkapxpebz sen ngrde, x sc tqrkape natq kx kxnzetu rdr pris x krkcng tzprtrng mz Kansrl, nayrlwr-lxblrng. Zbz vzmiomle Pol, sc tqatupebzle badr.
30 No dia seguinte, o comandante ordenou que os principais sacerdotes se reunissem com o conselho dos líderes do povo. Queria descobrir exatamente qual era o problema, por isso soltou Paulo e mandou que o trouxessem diante deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.