Atos 22
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARIB
1 Rpibz Pol mz zbo ngr leplz kcng kx, “Trtengeng x mzlengeng, lalztq-kaipa'mu bange mz nzatubqti-lzbq-krbo bamu!”
1 Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.
2 Kx nzxlrbzlr nzycmne-krbzle badr mz natqdr, sc tzmnc-lrpitxpeng.
2 Ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E ele prosseguiu:
3 Rpibzle kx, “Ninge kzdq lr Jiu, x mzke' nzmc Taszs, taon kxetu ngr provins kc Silisia. Nzabutinge mrka Jerusalem. Siklutrpo mz Gamaliel x nzalvztrp bange nzrma-nqblq-angidrngr Lou sc melrmqgung. Mz nzmu-krde lc, drtwrnge pqtr-zlwzbz mz Gct, da kc tqwai nimu amrlx mzbq ka.
3 Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da lei de nossos pais, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
4 Atrkatixng kxnzrvz-nqblqng ‘Lrpzki ngr Kxetu’ x batrpo nzbz-krdr. Olvz x ncblo lolvzxng x adwatrxng mz presin.
4 E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres,
5 Nardr Pris x kxnzetu ngr Kansrl kcng amrlx nzkrlzlr nzrpipxngr kx da zpwx lc tqpix. Kzdq mzli nzkatimlr bange letz kx nzyrbz mz mzledr, lr Jiu kcng tzmncng Damaskzs. Zbz vzx mrkc mz nzrlolvzngr leplz lcdeng x yzlumimcng Jerusalem murde na-ayrplapxng.
5 do que também o sumo sacerdote me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido destes cartas para os irmãos, seguia para Damasco, com o fim de trazer algemados a Jerusalém aqueles que ali estivessem, para que fossem castigados.
6 “X mz nzvo-krnge kc, tqvztinepemc Damaskzs, x esotinepebzle mzli kc bea. Zbz pwrkilvc-ngrne kzdq zyzlr kx xplr. Vzom bongavz x mnctxpx-pnzmc elr.
6 Aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de Damasco, pelo meio-dia, de repente, do céu brilhou-me ao redor uma grande luz.
7 Tatxox mz drtc', x xlrx kzdq natq rpimle bange kx, ‘?Sol, Sol o, nike tqatrkati-ngrn ninge?’
7 Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?
8 Rpibo kx, ‘?Nim neke, kx kxetu?’ Rpimle kx, ‘Ninge Jiszs kc Naszret tqatrkatiq.’
8 Eu respondi: Quem és tu, Senhor? Disse-me: Eu sou Jesus, o nazareno, a quem tu persegues.
9 Ncblo kcng tqnginigr badr nzmclr zyzlr kc, a' tryrplatitru nardr natq kc tzpim bange.
9 E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10 Rpibo kx, ‘?Kxetu, nike na-alepex?’ X rpimle bange kx, ‘Tulz x vztr Damaskzs. X mrla sa napibz bam da kc tzmcpx-ngrm na-aleq.’
10 Então perguntei: Senhor que farei? E o Senhor me disse: Levanta-te, e vai a Damasco, onde se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.
11 Mzke' kctx pnz, murde nzpnaprkr zyzlr kc le. X kztengeng nzmalebzlr mqnge, sc tzvzmitrpebzlr ninge mz taon lcde.
11 Como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a Damasco.
12 “Kzdq nigu lr Jiu, drtqde Ananaeas, mnc Damaskzs. Nide ncblo kx angio-zvzle Yawe, Gct rgu, x vz-nqblq-zvzle lou scgung. X lr Jiu kc-kzng amrlx tzmncng Damaskzs nzamatq-zlwzlr nide.
12 Um certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam,
13 Vzm, tutxtrp bange, x rpimle kx, ‘Mzlenge Sol, obq mou!’ X mzli kcpwz obqlzbo, sc tqmcpex nide.
13 vindo ter comigo, de pé ao meu lado, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. Naquela mesma hora, recobrando a vista, eu o vi.
14 Zbz sc tqrpipemle bange kx, ‘Gct ngr melrmqgung mcpxpele nim mz nzkrlz-krm me pnz drtwrde, x nzmc-krm Krkc Tqtubq-esz'ngr x nzxlr-ngrbz natqde.
14 Disse ele: O Deus de nossos pais de antemão te designou para conhecer a sua vontade, ver o Justo, e ouvir a voz da sua boca.
15 Murde napipxbzme mz leplz amrlx, mz nike mcbzme x xlrbzme bade.
15 Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.
16 ?X mzli ka nike na-aenzli mou? Tulz x wrkxtr mz nzrlxti-krbzme mz Gct nzipq-krde nim.’
16 Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.
17 “Mz nibz nzvz-nqblq-krnge natqdeng, yzlu-moux Jerusalem. X kzdq zbq mzli kc tqkrka'-ngrne mz Mangr-nzangiongr, obq-rmwiblex.
17 Aconteceu que, tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto orava no templo, achei-me em êxtase,
18 X mcx Kxetu, rpimle kx, ‘Ngrlr! Rlasztx-anipwz Jerusalem. Murde sa napxtxpx-ngrdr nzpipx-krm ninge mrka.’
18 e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.
19 Rpibo kx, ‘Kxetu, nzkrlz-angidrlr kx vzx mz mangr-nzkrka'ngr nyzgrng, lolvzx x vibrtixng krkcng tzlxngitilr nim.
19 Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti.
20 X mzli kc Stivin tqpipx-ngrde nim, x tznibq-ngrde, tu-kzx mrkc, x abrtzlvz-kzx nzrnibqngr mz nzaclve-krnge lrpz scdr krkcng tzrnibqng nide.’
20 E quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam.
21 Rpim Kxetu bange kx, ‘Vz, murde sa na-atwzlr-rlru-ngrbo nim mz kxtrngiulrJiu!’”
21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe, aos gentios.
22 Sc tzlalztqbzng mz Pol krlzbzle mzli kx pi-ngrbzle da lc. A' sc tzabzopelr nzkabo-krdr mz natqdr kxetu, tzpilr kx, “Nanibq! Trtakitrpedeu nzlu-krde!”
22 Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva.
23 Mzli kc tzne-ngrdr, tzayaglqlr lrpzdrng mz zngya ngr drtwrdr, x tzrlxlzng bq r nrlc wq.
23 Gritando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar,
24 Kamadz kc rkabz natq mz ncblo ngr vea nedeng kx navzmitrlr Pol mz lrpalvc nyzdr, x naviplalr, x na-aveatrlr kx nike lr Jiu kcng tznelvz-ngrdr nide.
24 o comandante mandou que levassem Paulo para dentro da fortaleza, ordenando que fosse interrogado debaixo de açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele.
25 A' mzli kc tzpeo-ngrdr Pol mz nzrviplangr, rpibzle mz kxetu r dzbe ncblo ngr vea kx trtqki-esz' (100) kc tqtu mrkc kx, “?Nzmu-krde ke, tubq mz lou sc lr Rom nzrviplangr ncblo kx gzpman ngr Rom rlr-ngrbzle nzprtr-krde mz dzbede kc tqmyapxbz, a' trnztwz-kaiu mz kot?”
25 Quando o haviam atado com as correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um cidadão romano, sem ser ele condenado?
26 Kx xlrbz kxetu kc natqde, vzbz mz kamadz, x rpibzle kx, “?Krlz-kzq kx ncblo lc prtr mz dzbede kc tqmyapxbz?”
26 Ouvindo isto, foi o centurião ter com o comandante e o avisou, dizendo: Vê o que estás para fazer, pois este homem é romano.
27 Zbz kamadz kc vzbz mz Pol x rpibzle kx, “Pim! ?Prtr-kzq mz dzbede kc tqmyapxbz?” Rpibz Pol kx, “Eu.”
27 Vindo o comandante, perguntou-lhe: Dize-me: és tu romano? Respondeu ele: Sim sou.
28 Rpibz kamadz kc kx, “Trau kx kax kqlu dalr nzrlr-ngrm bange nzprtr-krnge elr.” A' Pol rpibzle bade kx, “A' prtrx elr murde trtenge prtr kai elr.”
28 Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.
29 Mzli lcde ncblo kcng na-aveatrlr Pol, nzteblqtxpxmqng bade. X kamadz kc sc tqmwxlrpe, murde yrplatitrpe narde kx Pol prtr mz dzbede lc tqmyapxbz, a' atolvatxpe-ngrde mz sen.
29 Imediatamente, pois se apartaram dele aqueles que o iam interrogar; e até o comandante, tendo sabido que Paulo era romano, atemorizou-se porque o havia ligado.
30 Kamadz kc nartangrti-zpwxle nike lr Jiu kcng tzpipx-ngrdr kx Pol vz-rbr. Zbz nrlc ngrlxobz, sc tzkapxpebz sen ngrde, x sc tqrkape natq kx kxnzetu rdr pris x krkcng tzprtrng mz Kansrl, nayrlwr-lxblrng. Zbz vzmiomle Pol, sc tqatupebzle badr.
30 No dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que ele era acusado pelos judeus, soltou-o das prisões, e mandou que se reunissem os principais sacerdotes e todo o sinédrio; e, trazendo Paulo, apresentou-o diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.