2 Tessalonicenses 2

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mzlegrng x inwegrng, rpikr napi-mopwzkr du dalr mzli kc nayzlu-ngrm Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx, x mzli kc nayrlwr-lxblr-ngrgu badr.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Bzkq rlr-ngrbzmu mz leplz nzatalvzo-krdr x nzataprlz-krmlr nabzmu, mz nzrpi-krbzlr bamu kx, “Mzli kc navz-ngrm Kxetu kaputr-pnzm.” Murde mzli lc trvzkap. Kxmule-esz' nzrpilr kx da lc aelwa-ngrbz Mqngrkxtr, o nzpibzlr da lc mz nzalvztrngr, o mz nrpa kx nzrpilr kx atwzlr-ngrbzkr,
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 a' bzkq lxngitiamu nidr. Murde da li lang nakaputr-kaipqng x Kxetu kc tqyzlu-atem. Leplz nakqlung kalr kx naxpqbrlr-ngrdr Gct. X Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct sa navzm, nide kc naprtr kalr mz nzayrplapx-alongr mz Hxl.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ncblo lc sa narpwa'-ngrbzle mz leplz nzangio-krdr Yawe Gct angidr x kxtrngiu gct angidr kz. Murde sa na-amyalz-lzbqbz badr. X sa nawxbupx-kzp Mangr-nzangiongr Yawe Jerusalem x narpile kx nide Gct.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Nadcpx mz drtwrmu da kcng tqpi-pnzbo bamu mzli kc tqmnc-ngrgu.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 X sc tqkrlzpeamu zmatq kc tqlolvzbele nide mzli ka. A' mzli kc nakrlz-ngrbzle mzli rde, Gct sc tqrlrpx-ate-ngrde nzvz-krm Kxtrvz-nqblqleu Lou scde.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Zmatq ngr Setzn sc tqwz-kapqpe mz nrlc mzli ka. A' Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct trvzkap murde trkatxkangr Gct Kxrlolvz zmatq ngrde.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Mzli kc nakatxpengr Gct zmatq Kxrlolvz, Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct sc tqvzpem, x Kxetu Jiszs sc tqyzlu-atem. X sa naodati-atwrnr-ngrbzle zmatq ngr Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct lcde mz zmatq ngr nzvz-krmle, x nanibqle nide mz natq ngr naode.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct lc sa navzm mz zmatq ngr Setzn. X sa na-aelwapx-ngrde rkx kxkqlu kx bletipx-lxblrng kx narpibz leplz nzvzpxmqng mz Gct.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 X sa na-aleti-kzle da kxtrka kang kqlu, murde rpile naesabrti-ngrde leplz kcng naodati-along. Sa naesabrtile nidr murde napxtxpx-ngrdr nzlxngiti-krdr Nrpa ngr Jiszs, kc na-arlapxpele nidr.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 X sa na-aprcbz Gct nidr mz nzlxngiti-zvz-krdr nzpokiakr Kxtrvz-nqblqleu Lou scde.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Murde krkcng amrlx kznikeng trnzlxngitilru Nrpakxmrlz, a' nzsuti txpwz drtwrdr nzalengr da kxdrka'ngr, na-ayrplapxng.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Mzlegrng x inwegrng, Gct mrlztile nimu. X abzo mzli kc tzwzngr nrlc, mcpxle nimu murde na-arlapxle nimu kalr. X arlapxle nimu murde lxngitiamu nzalvztrngr angidr x Mqngrkxtr atrle nimu. Mz nzmu-krde lcde, takitrde na-awi-zvz-ngrbzkr bade nimu.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Gct kqlele nimu mz Nrpakxmrlz kc tqlemgr bamu, murde leplz na-amatqlr nimu da kc tqwai nzamatq-krdr Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Mz nzmu-krde lcde, natu-amqngi-zvzamu mz nzlxngiti-krmu natq angidr kc tqalvztrpzkr bamu mz nzryapwx-krgr x mz nzryr-krbzkr bamu.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.