2 Tessalonicenses 2
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF
1 Mzlegrng x inwegrng, rpikr napi-mopwzkr du dalr mzli kc nayzlu-ngrm Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx, x mzli kc nayrlwr-lxblr-ngrgu badr.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Bzkq rlr-ngrbzmu mz leplz nzatalvzo-krdr x nzataprlz-krmlr nabzmu, mz nzrpi-krbzlr bamu kx, “Mzli kc navz-ngrm Kxetu kaputr-pnzm.” Murde mzli lc trvzkap. Kxmule-esz' nzrpilr kx da lc aelwa-ngrbz Mqngrkxtr, o nzpibzlr da lc mz nzalvztrngr, o mz nrpa kx nzrpilr kx atwzlr-ngrbzkr,
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 a' bzkq lxngitiamu nidr. Murde da li lang nakaputr-kaipqng x Kxetu kc tqyzlu-atem. Leplz nakqlung kalr kx naxpqbrlr-ngrdr Gct. X Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct sa navzm, nide kc naprtr kalr mz nzayrplapx-alongr mz Hxl.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ncblo lc sa narpwa'-ngrbzle mz leplz nzangio-krdr Yawe Gct angidr x kxtrngiu gct angidr kz. Murde sa na-amyalz-lzbqbz badr. X sa nawxbupx-kzp Mangr-nzangiongr Yawe Jerusalem x narpile kx nide Gct.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Nadcpx mz drtwrmu da kcng tqpi-pnzbo bamu mzli kc tqmnc-ngrgu.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 X sc tqkrlzpeamu zmatq kc tqlolvzbele nide mzli ka. A' mzli kc nakrlz-ngrbzle mzli rde, Gct sc tqrlrpx-ate-ngrde nzvz-krm Kxtrvz-nqblqleu Lou scde.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Zmatq ngr Setzn sc tqwz-kapqpe mz nrlc mzli ka. A' Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct trvzkap murde trkatxkangr Gct Kxrlolvz zmatq ngrde.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Mzli kc nakatxpengr Gct zmatq Kxrlolvz, Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct sc tqvzpem, x Kxetu Jiszs sc tqyzlu-atem. X sa naodati-atwrnr-ngrbzle zmatq ngr Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct lcde mz zmatq ngr nzvz-krmle, x nanibqle nide mz natq ngr naode.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Kxtrvz-nqblqleu Lou sc Gct lc sa navzm mz zmatq ngr Setzn. X sa na-aelwapx-ngrde rkx kxkqlu kx bletipx-lxblrng kx narpibz leplz nzvzpxmqng mz Gct.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 X sa na-aleti-kzle da kxtrka kang kqlu, murde rpile naesabrti-ngrde leplz kcng naodati-along. Sa naesabrtile nidr murde napxtxpx-ngrdr nzlxngiti-krdr Nrpa ngr Jiszs, kc na-arlapxpele nidr.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 X sa na-aprcbz Gct nidr mz nzlxngiti-zvz-krdr nzpokiakr Kxtrvz-nqblqleu Lou scde.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Murde krkcng amrlx kznikeng trnzlxngitilru Nrpakxmrlz, a' nzsuti txpwz drtwrdr nzalengr da kxdrka'ngr, na-ayrplapxng.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Mzlegrng x inwegrng, Gct mrlztile nimu. X abzo mzli kc tzwzngr nrlc, mcpxle nimu murde na-arlapxle nimu kalr. X arlapxle nimu murde lxngitiamu nzalvztrngr angidr x Mqngrkxtr atrle nimu. Mz nzmu-krde lcde, takitrde na-awi-zvz-ngrbzkr bade nimu.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Gct kqlele nimu mz Nrpakxmrlz kc tqlemgr bamu, murde leplz na-amatqlr nimu da kc tqwai nzamatq-krdr Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Mz nzmu-krde lcde, natu-amqngi-zvzamu mz nzlxngiti-krmu natq angidr kc tqalvztrpzkr bamu mz nzryapwx-krgr x mz nzryr-krbzkr bamu.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.