2 Tessalonicenses 1

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ninge Pol, nigr badr Saelas x Timoti. Ryrbzkr bamu, nimu leplz neng Gct Trtegu, x Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx, kc tzmncng mz taon Tesalonika.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Krka'-ngrne kx Gct Trte x Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx naokatrlr nimu mz zmrlz ngrdr kxmyalz x namnc-zpwxamu.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Mzlegrng x inwegrng, takitrde nzawi-zvz-krbzkr mz Gct nimu. Murde nzrlxngiti-krmu sc tqetunepx zvz, x nzmrlzti-lzbq-krmu sc tqatunedz.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Mz nzmu-krde lcde, glqpx-lzbq-ngrbzkr nimu mz mzlegung mz Kraes. Yapwxtibzkr kx nztu-amqngi-krmu x nzrlxngiti-krmu sc tqvz zvz, kxmule-esz' nzatrkatimu x trnzamnc-zpwxu nimu.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Tu-amqngiamu mz nzatrkatingr mzli kc tqvectr-ngrbzmu leplz mz Gct mz nzngini-krde King rdr. Krlc aelwapx-ngrde kx nzpipxkr Gct kx nimu leplz kxnztubqng da angidrtx x takitrde nzprtr-krmu Heven. Murde atubqtipele nimu mz nzobq-krde.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Mz nzmu-krde lcde, takitrde Gct nzayrplapx-krde krkcng tzatrkatilr nimu.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 X sa nakatx-kzle nzatrkatingr lc nimu, x nawai-kzle nigr, mzli kc Kxetu Jiszs na-adcpx-lzbq-ngrde mz nzvzo-krmle Heven, nidr badr enjrl nedeng kxnzmatqng.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Sa navzomqng mz nabz nyr kxwou, x mzli lc sa na-ayrplapxle leplz kcng tzpxtxpx-ngrdr nzlxngiti-krdr Gct x nzmnc-nqblq-krdr Nrpa ngr Kxetu rgu Jiszs.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Nzayrplapxkr Kxetu kx namule sele. Sa narpwa'-alo-ngrbzle badr nzmnc-krdr me mnc-ngrde, x trnamclru nzetukr zmatq ngrde. A' mz nzmnc-alo-krdr esz'-krdr, trpnzngr da kxmrlz kx narmctilr.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 X leplz neng Gct sa naglqlz-ngrdr nide x kxnzrlxngiting lcng amrlx na-amatq-ngrdr nide mz da lcng na-alele mzli kc nayzlu-ngrm Jiszs. X naprtr-kzamu mz dzbede lc, murde lxngitiamu natqgr.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Delc, nzkrka'-zvz-krgr nimu tqkxmu-ngrde sele. “Gct rgr, krka'-ngrgr kx natakitrde nidr nzlungr kc tqoliqti-ngrn nidr. X kx naokatrpzme nidr mz zmatq ngrm, murde na-alelr da kcng amrlx tqmrlz tzsuti drtwrdr mz nzlxngiti-krdr Mrlxm.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Gct Trte x Kxetu rgr Jiszs Kxnzmcpx, krka'-ngrgr kx naokatramu nidr mz zmrlz ngrmu kxmyalz, murde leplz na-amatqlr drtq Kxetu rgr Jiszs mz nike nzalelr x na-amatq-kzlr nidr mz nzngini-krdr leplz nedeng. Eu. Angida!”
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.