2 Coríntios 10
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 Mzli ka, ninge Pol, sa na-ayzlubo natq leplz kcng tzpibqtilr ninge, mz nzrpikr kzdung nimu kx trngini-angidrngeu aposol. Nzycmne-krdr kxmule lc murde pnanatix nimu mz letz scngeng, a' vz-nrwx-ngrbo bamu mzli kc tqmnc-ngrgu badr. A' mz nzvz-nqblq-krnge Kxnzmcpx, avzo-lzbqx x vz-nrwx-ngrbo bamu, mz nzrlxti-krbo bamu kx bzkq pibqtipeamu ninge.
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 Mzli kc navz-ngrmc bamu, trsutiu drtwrnge nzpnanati-mou-krnge nimu mz nzayrplapx-krnge nimu. A' mwx sa na-alebo da lc mz leplz kcng tzrpilr kx vz-nqblqkr drtwr leplz mz nrlc ka.
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Kxmule-esz' mnckr mz nrlc, a' trotablr-nqblqkru nqmq kr lr nrlc mz nzotablr-krgr badr leplz kcng tzrpwa'-ngrmlr nzwz-krgr.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Murde zmatq ngr nzota-krgr trvzpxpuu mz natq leplz kxtrnzrlxngitiung mz nzesabrtingr leplz. A' plzpxkr natq angidr kx kam Gct bagr. X natqdeng nzrngiscng zmatq ngr nzodatingr nqmq nr drtwr kznikeng trngiu da angidr. Natq lcng xplr x nzkrlzlr nzbatr-krbzlr mz leplz nztekqtr-krdr nqmq nr drtwrdr. Murde nqmq nr drtwrdr lcng tzvz-rbrng nzapulr lrpalvc kx xplr kx nzawxongr mz zmatq ngr Gct.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Murde milxtxokr drtwr x nzycmnengr amrlx kcng tzrpwa'-ngrbzlr mz leplz nzkrlz-angidr-krdr Gct. X aovxiokr nqmq nr drtwr lcng amrlx tzvz-rbrng, murde nzaotikr drtwr leplz da navz-nqblq-txpwzle me pnz drtwr Kxnzmcpx.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 X mzli kc navz-ngrmgr bamu x namc-ngrbzkr krkcng nzmnclzpebzng mz Kxnzmcpx, sa na-ayrplapx-atekr nimu kcng tzxpqbrlr-ngrdr nide mz nzpxtxpx-krmu nzmnclz-krmamu bagr.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Leplz kcng tzpibqtilr nigr nzrpilr kx nidr leplz neng Kxnzmcpx. A' nakrlz-angidramu x leplz lcng nakrlz-kzlr kx nigr kz leplz nedeng.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Drtqnge trmyau mz nzglqpx-lzbq-krgr mz zmatq kc tqkaom Kxetu rgu bagr. Murde zmatq lc ngi dalr nzokatr-krgr nimu mz nztu-amqngi-krmu mz nzrlxngiti-krmu, a' trngiu dalr nzatrkatingr nimu.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 Dekc trsutiu drtwrnge nzmwxlrti-krmu ninge mz natq kcng tqyrbo bamu mz letz scngeng.
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 Krlzx kx kzdung nimu nzrpilr kx, “Nzycmnekr Pol mz letz scdeng matq-esz'ngr. A' mzli kcng tqmnc-ngrgu badr apunede ncblo kxmane x nzycmne-krde trxplru.”
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 A' rngidrlvz-ngrbo mz leplz lcng, kx mzli kc namnc-ngrgu badr, sa na-atutr-angidrkr natq amrlx kcng tqyrbzkr mz letz scgrng, mz nzaelwapx-krbzkr bamu kx rngiscgr zmatq.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Trmrlzu nzrpi-krgr kx apukr leplz lcng. Murde nzrpilr kx nidr leplz kxnztubqng x nzmyapxbzng mz kzdung kz kxnzetung. A' mz nzaotikr drtwrdr nike tubq x myapxbz, nzobqtitxtrpwzlr nidr esz'-krdr. Krlc aelwapx-ngrde kx nzngqngu-angidrng.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 A' trapukru nidr. Murde glqpx-lzbqtx-ngrpwzkr zmatq kc tqkaom Gct bagr. X nimu amrlx ngrmu mnclzmamu bagr mz zmatq lc.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Nzmu trnayapwxtipxpwzkru Nrpakxmrlz bamu, vz-rbrkr mz nzrpi-krgr kx namnclzmamu mz zmatq ngrgr. A' ryapwxpx-ayrnr-ngrbzkr Nrpakxmrlz bamu. X rngiscgr zmatq ngr nzngini-krgr aposol kcng tqmnclzbzmu badr. X krkcng tzvzmqng mz nibrgr trnzrngiscung zmatq lc.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Trglqpx-lzbq-ngrgru nzwzngr kx nzale kzdung kz leplz, da kc tzwailr. A' obqtipxkr mzli kc nabrpengr nzrlxngiti-krmu, murde mzli lc nakrlzamu nzokatr-krmu nigr mz nzvzpx-krgr mrkang kqlu mz nzyapwxtipx-mou-krgr Nrpakxmrlz.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Murde suti drtwrgr nzyapwxtipx-krbzkrle mz leplz kcng trnzxlrkalr Nrpa lc. X dekc krlzkr nzglqpx-lzbqtx-krpwzkr nzwz-krgr esz'-krgr, a' trngiu nzwzkr kzdu-kzng leplz.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 X nzglqpx-lzbq-krgr mz nzwz-krgr lc, vz-nqblqle Nzryrngrkxtr kx rpile kx, “Trtakitrdeu doa nzglqpx-lzbq-krde mz nike alele, a' naglqpx-txpwzle Yawe mz nike alele.”
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Murde kxnzglqpx-lzbqng esz'-krdr trabrtzlvzu Gct nidr, a' nide esz'-krde kx takitrde nzglqpx-krde leplz kcng tqabrtzlvzleng nidr.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.