1 Coríntios 5
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI
1 Drtwrnge talvzotx zlwz mz nzxlr-krnge kx rlr-ngrbzmu mz kzdq ncblo kx mwimile krnalz trtede nzmnc-lxblr-krmu badr. Da kxtrka lc, kxmule-esz' kxnzmnc-mrbrng murde trnzrlrpx-ngrdru da lc.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Rlr! ?Myx kxmule tqglqpx-lzbq-ngrnamu nzbrpekr nzrlxngiti-krmu? Nzmu navz-zlwzngr drtwrmu alwx lc, x namaszlrpx-ngrnamu ncblo lc, murde natekqtrle nqmq nr drtwrde mz nzplzpx-krde alwx ngrde.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Kxmule-esz' trmncpou bamu mzli ka, a' ninge la tqmncbo bamu mz mqngrnge, mz nzaxvctr-krbzku mz Mqngrkxtr. Delc mz zmatq ngr nzngini-krnge aposol, tqpq-zlwzngr nzpi-krbole bamu kx na-ayrplapxamu ncblo lc, na-apule kx ninge kc tqmncbo bamu mrla.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 — ausente —
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 — ausente —
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Namyangr drtqmu nzglqpx-lzbq-krmu mz nzbrpekr nzrlxngiti-krmu, mz nzrlr-krbzmu mz ncblo kxmule lc nzmnc-krde mz mzlirmu. Nakrlzamu kx alwx ngr ncblo lc, sa na-aprctile kzdu-kzng leplz, nzmu narlr-ngrbzmu nzmnc-krmu badr, da kc tqwai yisti kxpipzne nzayrlvz-krde flawa atwrnrngr kx nangi bret.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Mz drtwrgr, nigr lr Jiu, yisti ycmne-ebzpx-ngrde alwx. X mz nzvz-nqblq-krde nqmq krgr, katxpxkr yisti amrlx mz ma nyzgr, x sc tqakaputr-atemgr Nzamyangr mz nzngq-krgr bret kx trpnzngr yisti ngrde. X mzli ka nalqngi-kzamu, mz nzkatxpx-krmu kxnzaleng alwx mz nzyrlwr-krbzmu badr. Takitrde nzale-krmu da lc, murde Kraes alqngile nimu, mz nzngini-krde nei sip kx ngi blz kc tznibq mz nzarlapx-krde nigu mz zbq ngr Nzamyangr.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Delc mzli ka tqmrlzngr nzakaputr-krmgu Kraes nzngini-krde nei sip ne Gct, mz nzmncngr kxtubq kx apule bret kx trpnzngr yisti ngrde. X nakatxpxku nqmq krgu kcng mzli kc tqtrka, tqdrka'ngr, mz nzapu-krdr yisti.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Mz letz kc tqyrbo bamu mzli kc, pipebo bamu kx bzkq prtrpzmu badr leplz kcng tzrmwiming doa kxtrngiu krnalzdr.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 A' trycmnetr-ngrpou kxtrnzrlxngitiung kcng tzrmwiming kxtrngiu krnalzdr, x tzrkcmnz-ngrng, tzesabrng, x tzangiolr da kcng trnznginidru Gct angidr. Murde krlzx kx rblx nzyrlqpx-lzbq-krbzmu mz leplz kxnzmulr lcng amrlx, murde nzmncng mz nrlc tulvzo.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 A' ycmnetr-ngrbo leplz kcng tzrpilr nzvz-nqblqpelr Jiszs, a' nqmq krdr trka. Bzkq prtrpzmu mz leplz kxnzmulr lcng tzrmwiming kxtrngiu krnalzdr, tzrkcmnz-ngrng, tzangiolr kxtrngiu Gct angidr, tzrpibqting leplz, tzrmnq-zlwzng, tzesabrng, x kzdung kz da kxnzmulr lcng. X bzkq mu-lxblr-kzamu badr, murde ma tzrpilr kx drtwrmu esz'ti badr mz nqmq krdr lcng tqtrka. A' kapx-lzbq-zvzmamu badr.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Trtakitrdeu nigu kxnzrlxngiting nzayrplapx-krgu kxtrnzrlxngitiung mz nqmq krdr lcng tqtrka. A' suti drtwr Gct nzayrplapx-krmu leplz kcng tzrpilr nidr lrmakxtr, a' sc tzvz-nqblqlr nqmq lcng tqtrka.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Murde Gct esz'-krde kx na-ayrplapxle kxtrnzprtrpwzung mz lrmakxtr. X rpile mz Nzryrngrkxtr kx, “Maszlrpx-ngrnamu leplz kxdrka'-ngrng murde ma tzprtrpzlr bamu.”
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.