Efésios 1

WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tɔne kei lee maŋ Pɔɔl ŋon Wurubuarɛ be gyae nyi maa bese Yesu Kristo kpilale nɛ gyaŋ. Mɛɛ ŋmarase ke mee yelee ɛmɛɛ Kristotena baŋ ɛ kyaa Efeso donɔɔ man, te Wurubuarɛ ba mo ɔ nyiŋmaa gyakaa ɛ dɔɔ te ɛ ne di anokoare ɛ gbɛɛneŋ man fa Yesu Kristo nɛ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Wurubuarɛ ŋon ɔ yɛɛ de kya e, na de Gbeŋgyoo Yesu Kristo baa mo be bɛrɛɛ boele ŋon, na baa fa ŋon wosefɛɛreŋ.
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ɛ yela dɛɛ lese de kya Wurubuarɛ ŋon ɔ yɛɛ de Gbeŋgyoo Yesu Kristo Wurubuarɛ na ɔ kya e nɛ yele. Nawolo nyi keŋ daa na de Gbeŋgyoo Yesu Kristo yɛɛ dokoloŋ dɔɔ, ɔ ta mo abɔɔ ŋan pou kyaa adido nɛ boele daa.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Yesu Kristo dɔɔ te ɔ lese daa pɛte ɔ yɛɛ tɛɛle kei na abɔɔ pou, nyi dɛɛ yɛɛ balaŋ baŋ de yɛɛ ŋon gbagba wui ɔ siaman keŋ ayimɛɛ be doo de man ya, lee mena keŋ daa na Kristo yɛɛ dokoloŋ dɔɔ.
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 Lee kegyae keŋ ɔ ne gyae daa dɔɔ ɔ taŋgbɛɛwɔ yako see nyi waa ta Yesu Kristo dɔɔ mo daa yɛɛ ɔ bia lee ŋon gbagba kegyaebii man.
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ɔ lese daa mena na dee nyiŋ lese ɔ gyooro bɛrɛɛ yele keŋ ɔ ba moo fa daa, nawolo nyi de yɛɛ Wurubuarɛ bu ŋon ɔ ne gyae daa nɛ wui.
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 — ausente —
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 — ausente —
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 Te kpene keŋ ɔ be wulaa yako see nyi waa yɛɛ nɛ, ɔ tɛɛwɔ Kristo dɔɔ lese ɔ nombia ŋan weesɛɛ nɛ wola daa ŋgba mena keŋ ɔ ne gyae nɛ.
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Kpene keŋ Wurubuarɛ be yako see nyi waa yɛɛ nɛ yɛna nyi, debaŋ keŋ de lii nɛ waa yilaa kpene kamasɛ keŋ kyaa adido na keŋ kyaa tɛɛle kei dɔɔ nɛ pou do Kristo tɛɛ.
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Te keŋ de doo Kristo man dɔɔ, Wurubuarɛ ta mo daa yɛɛ ɔ balaŋ mɔ, ŋgba mena keŋ ŋon ɔ be yɛɛ abɔɔ pou be yako ɔ nyeeman see nyi waa yɛɛ daa nɛ.
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 Wurubuarɛ yɛɛ kɛŋa pou na daa baŋ dɔɔ taŋgbɛɛ lɛɛ Kristo nɛ, ka lese ɔ gyoorobiiri keŋ yele.
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Mena te doo fa ɛmɛɛ mɔ. Ɛ ke nyii Wurubuarɛ nombia ŋan ŋe doo ŋe gbɛɛ dɔɔ te ŋɛɛ fa nyeedoŋ nɛ, ɛ lɛɛwɔ di. Lee mena dɔɔ Wurubuarɛ moo ŋon yɛɛ ɔ wui, te ɔ moo ɔ feliŋ ŋon ɔ be yako see nyi waa mo do ɛ man tɔ nɔɔ nɛ see ŋon. Kei nawola la nyi ɔ ta mo ɔ nyiŋmaa gyakaa ɛ dɔɔ nyi ɛ yɛɛ ɔ wui.
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 Wurubuarɛ feliŋ kei yɛna kpene keŋ doo ɛ man, ŋgba kpene keŋ ɔ ba mo see ateta nɛ. Kei nawolo nyi dee nyiŋ abɔɔ ŋan pou Wurubuarɛ be yako see nyi waa mo fa ɔ balaŋ nɛ. Kei ne yele la dɛɛ gyem nyi Wurubuarɛ waa lese balaŋ baŋ pou be yɛɛ ɔ wui nɛ lee be gbɛɛneŋ kumɛɛ man. Mena dɔɔ ɛ yela dɛɛ lese Wurubuarɛ gyoorobiiri keŋ yele.
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Lee mena dɔɔ me ke nyii mena keŋ ɛ be lɛɛ Wurubuarɛ di, na mena keŋ ɛ ne gyae balaŋ baŋ pou bɔɔ lɛɛ Kristo nombia ŋan di nɛ,
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 me bee tina Wurubuarɛ nɔɔ ka do yela ya. Mɛɛ tɔɔse ɛ yela debaŋ kamasɛ keŋ mɛɛ fane fa Wurubuarɛ nɛ.
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 Mɛɛ fane mɔ nyi Wurubuarɛ ŋon ɔ yɛɛ de Gbeŋgyoo Yesu Kristo na gyoorobia pou be kya e nɛ, waa mo ɔ feliŋ ŋon do ɛ man na waa yela ɛ sia kekara, na ɔ feliŋ ŋon ka lese Wurubuarɛ ŋon wola ŋon na ɛ ka gyeŋ e nideli.
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 Mɛɛ solo nyi waa gyuusu ɛ konɔɔse, na ɛ ke nyiŋ gyeŋ kpene keŋ dɔɔ ɔ ba lese ŋon na kpene keŋ dɔɔ ɛ loo gyakaa nɛ, na ɛ ke nyiŋ gyeŋ abɔɔ ŋan Wurubuarɛ be yako see nyi waa mo fa baŋ bɔɔ mo ba wose fa Kristo nɛ. Ŋe yɛɛ abɔɔ ŋan ŋa koya dana doŋ nideli.
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 — ausente —
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 — ausente —
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Wurubuarɛ te yeli Kristo te di doŋ kela yela pou na gyoorise pou na bɛɛneŋ pou na yola pou na woya pou na ŋmeeseŋ pou na kpene kamasɛ keŋ ne di doŋ deniwalaŋ dɔɔ nɛ.
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Wurubuarɛ ta mo kpene kamasɛ do Kristo tɛɛ, te ɔ moo e yɛɛ kpene kamasɛ nyee fa Kristo balaŋ baŋ pou.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 Kristo balaŋ kɛwɔ yɛna Kristotena dikpii keŋ. Te wose kei man te Wurubuarɛ ŋon ɔ be yɛɛ kpene kamasɛ, te ɔ kyaa yenaŋ kamasɛ te ɔ ne yeli abɔɔ kamasɛ na sem nideli gbɛɛ kamasɛ man nɛ kyaa.
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.