Apocalipse 13
WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs BKJ
1 Botɔɔ te me naa wonembukum ŋolo na ɔ ta lee ɛpo man ɔ ne kɔŋ. Na ɔ dana woo kufu na nyeeya nyetooro, te gyooro kotɔtɔɔse wuɛ woo ŋan pou dɔɔ. Te be ŋmarase mmusuo nombia ŋaale gyakaa nyee kamasɛ dɔɔ.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Wonembukum ŋon mɔɔ naa nɛ yɛɛ ŋgba mokɔɔte nɛ. Ɔ dana gelase ŋgba ɔsakuru nɛ, te ɔ nɔɔ mɔ yɛɛ ŋgba dinaate nɛ. Keŋte wonembukum gyaŋgbate ŋon moo ɔ doŋ na ɔ gyoorobiiri na ɔ kegyiiri ŋan pou ɔ dana nɛ fa wonembukum kei.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Gyam dinaa daale kyaawɔ kyaa wonembukum ŋon nyee keŋ daale dɔɔ keŋ nafɔ ke gyae ke tale ko e, mɔna gyam kenaŋ ta yem. Wonembukum ŋonaŋ nombia dana gyakoloŋ, mena dɔɔ tɛɛle kei dɔɔ balaŋ pou sila e.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Balaŋ burum som wonembukum dekpatakpere ŋon, nawolo nyi na ɔ ta mo ɔ doŋ fa wonembukum kei. Ba som wonembukum kei te be kɛlɛɛ e nyiaa, “Amɔte kyaa la ŋgba wonembukum kei nɛ, te amɔte mɔ ne gyae la waa tale yoo na e?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Keŋte be feefuwɔ do wonembukum ŋon nyi waa yɛɛ kegyira nombia, na waa kolosi mmusuo nombia tia Wurubuarɛ. Te be faa e doŋ nyi waa mo di tɛɛle kei dɔɔ gyaalaŋna sɔŋola na ala.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Te wonembukum ŋon gyuusu ɔ nɔɔ kolosi mmusuo nombia tia Wurubuarɛ wɔlɛɛ ɔ yele, na ɔ deni dinaa keŋ na baŋ pou be kyaa Wurubuarɛ man nɛ.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Keŋte ba besewɔ fa e doŋ nyi waa mo yoo na Wurubuarɛ balaŋ baŋ na waa di be dɔɔ. Te be faa e doŋ bela nyi waa mo di akpaŋalaŋse, na tɛɛle kei dɔɔ balaŋ na deise na loŋtoro kamasɛ balaŋ dɔɔ.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Tɛɛle kei dɔɔ balaŋ burum baa som wonembukum kei. Mena balaŋ kɛwɔ yɛna balaŋ baŋ ba te ŋmarase ba yela do nyeedoŋ tɔne keŋ man ya nɛ. Nyeedoŋ tɔne kenaŋ yɛɛ Nambu ŋon ɔ ba mo ɔ wose fa kedeesa leenaŋ tɛɛle kei kewalaŋ nɛ wui.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Walaŋ ŋon ɔ dana deŋele anenyiiŋ dei nɛ, waa see deŋele na waa tei.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Akpaa yɛɛ nyi baa kyaŋ ŋolo yoo man na, yoo man te baa taŋ kyaŋ e.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Botɔɔ te ma besewɔ naa wonembukum ŋolo te bɛɛ lee tɛɛle man bela. Na ɔ dana woo ala ŋgba nam nɛ, mɔna ɔ kekolosi yɛɛ ŋgba wonembukum dekpatakpere ŋon nɛ.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Doŋ keŋ wonembukum gyaŋgbate ŋon dana nɛ, keŋ te balate kei mɔ dana ɔ ne yɛɛ ɔ tom ɔ dɔɔ ŋon yele man. Te ɔ yela tɛɛle kei dɔɔ balaŋ pou som wonembukum gyaŋgbate ŋon ɔ dana gyaŋtare dinaa ɔ nyeeman nɛ.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Wonembukum kei mɔ yɛɛ gyakoloŋ nombia dinaana. Ɔ yela boalaŋ gba koraŋ leewɔ adido kɔŋ kaa yala tɛɛle man te balaŋ pou naawɔ.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Lee gyakoloŋ nombia ŋan ɔ be yɛɛ wonembukum gyaŋgbate ŋon yele man nɛ dɔɔ, ɔ talewɔ beo tɛɛle kei dɔɔ balaŋ pou. Te ɔ ŋere wɔ te be maa bane ŋgba wonembukum gyaŋgbate ŋon, bɔɔ mo yoosila gooli e ɔ nyeeman yeŋ yeŋ te ɔ ta yem ya nɛ.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Be faa wonembukum balate kei doŋ nyi waa fa bane ŋon bɔɔ maa ŋgba wonembukum gyaŋgbate ŋon nɛ nyeedoŋ na waa tale kolosi, na waa yela baa koe baŋ pou bɔɔ bɛɛ nyi bɔɔ som bane ŋonaŋ ya nɛ.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Te mena wonembukum kei besewɔ ŋere walaŋ kamasɛ, balaŋ baŋ be dana yele na balaŋ yakaa nyibaŋ, na baŋ be dana kɔba na ayematena na gyoorobia na gbeŋa pou yela ba doo wɔ nso be dunoluŋ nyiŋmaase man na be tirinɔɔse dɔɔ.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Walaŋ kamasɛ ŋon ɔ be dana wonembukum gyaŋgbate ŋon nso keŋ ya nɛ, ɔtenate be dana gbɛɛ nyi waa yɔɔ kolo yaa waa lɛɛ kolo ya. Nso kei yɛna wonembukum ŋon yele, yaa ɔ yele keŋ nɔmba.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Walaŋ ŋon Wurubuarɛ be fa e nyansa nɛ, ŋon waageŋ ne gyae la waa tale nyii nombii kei man. Walaŋ ŋon ɔ dana agyueŋ nɛ, ŋon ne gyae la waa tale gyeŋ wonembukum ŋon nɔmba kei yaanɔɔle, nawolo nyi nɔmba kei yɛɛ deniwalaŋ ŋolo yele ke. Nɔmba kenaŋ yɛna sɔŋonoŋse looro na sɔŋotooro na looro (666).
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.