2 Tessalonicenses 1

WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tɔne kei lee maŋ Pɔɔl na Silase na Timoti gyaŋ. Dɛɛ ŋmarase ke dee yelee ɛmɛɛ Kristotena baŋ ɛ kyaa Tesalonika donɔɔ man, te ɛ yɛɛ de kya Wurubuarɛ na de Gbeŋgyoo Yesu Kristo balaŋwɔ nɛ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 De kya Wurubuarɛ na de Gbeŋgyoo Yesu Kristo baa mo be bɛrɛɛ boele ŋon na baa fa ŋon wosefɛɛreŋ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 De tebia, kaboena nyi wee na wee na dɛɛ do Wurubuarɛ nɔɔ lee ɛmɛɛ dɔɔ ŋgba mena keŋ kaboena nɛ. Nawolo nyi ɛ kelɛɛdi keŋ na bee kpu, te walaŋ kamasɛ mɔ balaŋ kegyae keŋ ɔ dana fa ɔ dɔɔ nɛ na bee kpu.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Lee mena dɔɔ dɛɛ tale gyɔ de konɔɔ kolosi ɛ wose man nombia Wurubuarɛ balaŋ man yenaŋ kamasɛ. Nawolo nyi ɛ kayeyɛɛ na ɛ diyem kena pou man koraŋ na, ɛ ne yɛɛ kakyeŋ seŋ ɛ kelɛɛdi man.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Kɛŋa pou na lese la wola nyiaa, Wurubuarɛ ne di ɔ nombia na ke gbɛɛ bo. Kei gyae ke yela ɛ ke kaboena Wurubuarɛ gyoori keŋ dɔɔ ɛ ne naa diyem nɛ man kagyoo.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Wurubuarɛ ne di ɔ nombia na ke gbɛɛ, mena dɔɔ waa tɔ balaŋ baŋ bɛɛ naase ŋon diyem nɛ kom,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 na waa yela daa baŋ de yɛɛ ɔ balaŋwɔ te dɛɛ naa diyem nɛ ke fɛɛfo wee keŋ de Gbeŋgyoo Yesu na ɔ kpilala baŋ be dana doŋ te boalaŋ gyae ke kilisiwɔ lee adido kɔŋ nɛ.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Wurubuarɛ waa wɔŋ balaŋ baŋ bɔɔ gyeŋ e ya, te be ta mo de Gbeŋgyoo Yesu nyeedoŋ nombia ŋan yɛɛ kolo ya nɛ deŋele.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Waa wɔŋ mena balaŋ benaŋ deŋele, na baa naa diyem kekpaakekpaa. Keŋ kpuɛ bela yɛna nyi, waa lese wɔ lee de Gbeŋgyoo Yesu na ɔ gyoori dinaa keŋ man.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Debaŋ kenaŋ man keŋ waa bese kɔŋ nɛ, ɔ balaŋ baŋ Wurubuarɛ be baake wɔ te ɔ be desina wɔ see fa ɔ wose nɛ baa lese ɔ yele adido, na baŋ pou bɔɔ lɛɛ e di nɛ ke kɛlɛɛ e. Ɛmɛɛ mɔ ɛ ke kpu na wɔ, nawolo nyi ɛ lɛɛ nombia ŋan dɔɔ yako ŋon nɛ di.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Lee mena nombia kɛŋa dɔɔ te dɛɛ fane fa ŋon debaŋ kamasɛ nɛ. Dɛɛ sola Wurubuarɛ nyi waa yela ɛ ke kaboena ɔ kebaake keŋ ɔ be baake ŋon nɛ, na waa fa ŋon doŋ na ɛ ka mo tɔɔle nombia kpaakpaa ŋan pou ɛ ne gyae ɛ ke yɛɛ nɛ. Na ɛ ke tale yɛɛ tom keŋ ɛ ne yɛɛ nɛ kelii ɔto lee mena keŋ ɛ ne lɛɛ e di nɛ dɔɔ.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 De kɔŋ mena na, de Gbeŋgyoo Yesu yele gyae ka koro adido. Balaŋ baa naa ɔ gyoori keŋ, te Yesu dɔɔ ɛmɛɛ mɔ ɛ yele gyae ka lee. Lee de kya Wurubuarɛ, na de Gbeŋgyoo Yesu Kristo bɛrɛɛ keŋ bɔɔ mo boele ŋon dɔɔ, baa yela kekɔŋ mena.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.