Salmos 139

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.