Jó 8
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs VC
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.