Jó 7

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.