Jó 7

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.