Lucas 21
Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs NTLH
1 Jesús okatka kan templo iva okinmitak sekimeh tominejkeh okontlaliayah intomi ijtik in kaja kan kitlaliah ofrendajtomi.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Noijki ompa okittak se iknosivatl prowe tlen okontlali ijtik kaja ome tomintzitzintih de cobre tlen amo miek ipati.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Iva Jesús okijto:
3 Então ele disse:
4 Porke nochtin oksekimeh okontlalijkeh intomi tlen kinsobrarova, pero nin iknosivatl prowe okontlali nochi tlen okipiaya para ika otlakuaskia.
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Sekimeh omotlapovijtokah aserka de yen temeh kualtzitzintih tlen ika ochijchitoka in templo, iva de sekimeh tlamantih kualtzitzintih tlen ompa okatkah kemi tlachijchivali. Ijkuakó Jesús okijto:
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 —Ajsis tonali nochi nin tlen imejvah axka inkittah, nochi kixixititzaskeh iva ayakmo mokavas nepanitos nion oksé tetl.
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Ijkuakó okitlajtlanijkeh:
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Jesús okijto:
8 Jesus respondeu:
9 Ijkuak inkimatiskeh onka guerra iva kimomagah ik nikan nepa, amo ximomavtikah. Ijkó kipia tlen panos, pero ayamo tlamis in tlaltikpaktli.
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Jesús noijki okinmilvi:
10 E continuou:
11 Miek lado tlalolinis chikavak, yetos apistli iva yetos miek kokolistli. Iva itech ilvikak mottas miek tlamantli tlen amo keman motta iva yetos temajmavti.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 ’Pero antes de ijkó tlamochivalos, imejvah imechochololtiskeh iva imechkitzkiskeh. Imechtemaktiskeh kan tiotlamachtijkaltih iva imechtzakuaskeh telpiloya. Imechvikaskeh innavak in wejwei tlanavatijkeh iva innavak kobernadortih. Ijkó imechtoktiskeh por innechneltokah.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Pero ijkuakó imejvah velis inkintlapoviskeh de Ne.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Iva xikchivakah de amo ximotekipachokah de kenik intlanankiliskeh para inmopaleviskeh.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Porke Ne nimechmakas tlajtoli iva tlamatilistli iva nion se de tlen imechtlavelitah amo velis imechnankilis iva nion kijtos ke amo neli tlen inkijtovah.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Iva asta inmotajvah, iva inmoknivah, iva tlen itla inkimitah, iva inmoyoliknivah yejvah mismo inmechtemaktiskeh. Iva sekimeh de imejvah inmechmiktiskeh.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Nochtin imechkualankaitaskeh por innechneltokah.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Pero amo inkipoloskeh nion se inmotzonkal.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Imejvah ximoyekketokah itech inmotlaneltokalis, para velis inmomakixtiskeh.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 ’Ijkuak inkittaskeh in siudad de Jerusalén yokiyavalojkeh miekeh soldadojtih, xikmatikah nik san nima yi kixixititzaskeh.
20 Jesus disse ainda:
21 Ijkuakó, tlen yeskeh Judea ma cholokah asta kan tepemeh. Tlen yeskeh Jerusalén ma kisakah san nima, iva tlen yeskeh tlala amo ma kalakikah kan yejón siudad.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Porke itech yejonmeh tonaltih yetos tlajyovilistli, iva tlamochivalos ijkó kemi kajki ijkuilitok itech Tiotlajkuiloli.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 ¡Prowestih in sivameh tlen itech nekateh tonaltih kipiaskeh inkone inmijtik iva in sivameh tlen tlaskaltijtoskeh! Porke yetos wei tlajyovilistli itech nin tlaltikpaktli, iva ikualanilis in Dios vitz itech ninmeh gentejtih.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Sekimeh ixpoliviskeh itech guerra, iva sekimeh kinkitzkiskeh iva kinvikaskeh itech oksekimeh países. In gentejtih tlen amo judiojtih tlaijtlakoskeh iva yejvah kinavatijtoskeh in siudad de Jerusalén, asta ijkuak tlamis in tiempo tlen Dios yokitlali para yejvah tlanavatijtoskeh.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 ’Ijkuakó panos miek tlamantli tlen amo keman motta itech tonali, itech metzi iva itech sitlalimeh. Iva itech nochi in tlaltikpaktli in gentejtih motekipachoskeh iva momajmavtiskeh. Mach ok kimatiskeh tlán kichivaskeh, porke in atl tlen wei ijkoyukas chikavak iva motlatlavitekis.
25 E Jesus continuou:
26 In gentejtih asta kuaxivintiskeh de mavkayotl ijkuak kittaskeh tlen tlamochivalos itech nin tlaltikpaktli. Porke in tlamantih tlen chijchikavakeh tlen kateh itech ilvikak viviokaskeh.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Ijkuakó kittaskeh iKone in Tlakatl vitz itech mixtli ika miek ivelitilis iva ika wei imavissotlanex.
27 Então o
28 Ijkuak pevas ijkó tlamochivalos, ximoyolchikavakah iva xiajkotlachiakah, porke Dios san nima imechmakixtis.
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Jesús noijki okinmilvi nin ejemplo:
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Ijkuak inkittah yi peva moxivyotia, imejvah yinkimatih nik in tonaya yi kajki serka.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Ijkó noijki, ijkuak inkittaskeh yope ijkó tlamochivalo, xikmatikah noijki nik in Dios yi mero pevas tlanavatis.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 ’Yi neli nimechilvia, ke nochi yejón tlamantli panolos antes de ixpoliviskeh in gentejtih de nin tiempo.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 In ilvikak ivan tlaltikpaktli ayakmo yeskeh, nochi polivis, pero notlajtol amo polivis, sino kipia de mochivas nochi tlen nimechilvia.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 ’Xikpiakah kuidado. Amo ma tlakuava inmoyolo ika pitzonemilistli nion ika tlavankayotl, iva nion ika netekipacholi de nin nemilistli. Amo san kichiva neká tonali imechonajsiki amo inmonejmachpa.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Porke yetos kemi se trampa tlen kinkitzkis nochtin gentejtih tlen yeskeh itech nin tlaltikpaktli.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Xiijsatokah pues. Ximodiostzajtzilijtokah nochipa para velis incholoskeh de nochi yejón tlen panolos. Iva ijkó velis inmoteixpantiliskeh ixpan iKone in Tlakatl.
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Jesús otlamachtiaya de tlajka kan templo, iva de yovak oyaya kan tepetl tlen itoka Olivos iva ompa omokavaya.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Iva nochi kualkanpa in gentejtih oyayah kan templo para kikakiskeh in Jesús.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.