1 Timóteo 4
Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs BKJ
1 In Tioijyotzintli melajka techilvia ke itech sa ik tlami tonaltih, sekimeh kikavaskeh de tlaneltokaskeh inavak toYejwatzi. Pevas kinvelkakiskeh tlamachtilistih tlen amijtok tlen kisah de intech tlen amo kuali ejekameh.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Yejonmeh tlamachtilistih kivalikaskeh in gentejtih tlen kipiah ome inmixko iva tekajkayajkeh, tlen itech intzonteko ayakmitla kimachiliah, kemi oyeskia yotlatlak ika se tepostli totonik.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Yejonmeh gentejtih amo kitekaviliskeh ma se monamikti iva nion amo ma se kikua itla tlamantli tlakuali. Pero toYejwatzi okichi nochi yejón tlakuali, iva tlen tlaneltokah iva kixmatih tlen melajkayotl velis kikuaskeh ika tlasojkamachilistli inavak toYejwatzi.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Porke nochi tlen toYejwatzi okichi yi neli kuali, iva amo velis tikijtoskeh ke seki amo velis se kikuas, sino ma tikselikah ika tlasojkamachilistli inavak toYejwatzi.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Porke ika itlajtol in toYejwatzi iva ika todiostzajtzilis nochi mokava tlatiochivali tlen tikuah.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tla tikinmachtis in toknivah tlaneltokakeh nin tlamantli, tietos kuali titekipano de Cristo Jesús, iva tiktlamakas moanima ika tlajtoli de tlaneltokalistli iva ika kuali tlamachtilistli tlen yi tiktokilijtivitz.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Pero amo xikinkaki in kuentos tlen amitla inpati, tlen san kitentlaliah. Okachi kuali xikchiva ika nochi mochikavalis para tinemis kemi toYejwatzi kineki.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Tlen kichiva ejercicio yejón kipalevia para ma kuali yeto, pero tlen mochijchikava motemaktia para nemis kemi toYejwatzi kineki yejón okachi kuali, porke kiselis tlen toYejwatzi yokijto kitemakas itech nin nemilistli iva itech oksé nemilistli tlen yetos satepa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Nin tlajtoli yi neli melajka, iva moneki nochtin ma kineltokakah.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Por eso sa tlawel titekipanovah iva timochikavah, porke tiktlaliah tonechialis inavak toYejwatzi tlen nochipa yolitok, tlen kipia velitilistli para kinmakixtis nochtin tlaltikpaktlakah, pero okachi tlen tlaneltokah inavak.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Yen yejón moneki xikinnavati iva xikinmachti.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Amika ma mitztzikitzinchiva por ok titelpochtli. Okachi kuali xieto se ejemplo para tlen tlaneltokakeh por kenik titlapova, por kenik tinemi, por kenik titetlasojtla, por kenik titlaneltoka iva por kenik tichipavkanemi.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Mientras najsiti, te amo xikava de tikinlerilis in Tiotlajkuiloli in tlaneltokakeh, xikinyolchikajto iva xikinmachtijto.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Nochipa xiknejneki in velitilistli tlen otikseli ijkuak in tlayakankeh de tlaneltokakeh okintlalijkeh inmavah mopa iva otiotenejmachtijkeh de te.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ximotemakti iva xikinchijto yejonmeh tlamantih tlen yonimitzilvi, para nochtin ma kittakah nik yi neli titlayakapankistiv.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Xikpia kuidado kenik tinemi iva tlen titlamachtia. Moneki xikinchijto yejonmeh tlamantih tlen yonimitzilvi, iva amo san yen te timomakixtis, sino noijki tikinmakixtis tlen mitzkakiskeh.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.