1 Timóteo 4

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 In Tioijyotzintli melajka techilvia ke itech sa ik tlami tonaltih, sekimeh kikavaskeh de tlaneltokaskeh inavak toYejwatzi. Pevas kinvelkakiskeh tlamachtilistih tlen amijtok tlen kisah de intech tlen amo kuali ejekameh.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Yejonmeh tlamachtilistih kivalikaskeh in gentejtih tlen kipiah ome inmixko iva tekajkayajkeh, tlen itech intzonteko ayakmitla kimachiliah, kemi oyeskia yotlatlak ika se tepostli totonik.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Yejonmeh gentejtih amo kitekaviliskeh ma se monamikti iva nion amo ma se kikua itla tlamantli tlakuali. Pero toYejwatzi okichi nochi yejón tlakuali, iva tlen tlaneltokah iva kixmatih tlen melajkayotl velis kikuaskeh ika tlasojkamachilistli inavak toYejwatzi.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Porke nochi tlen toYejwatzi okichi yi neli kuali, iva amo velis tikijtoskeh ke seki amo velis se kikuas, sino ma tikselikah ika tlasojkamachilistli inavak toYejwatzi.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Porke ika itlajtol in toYejwatzi iva ika todiostzajtzilis nochi mokava tlatiochivali tlen tikuah.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Tla tikinmachtis in toknivah tlaneltokakeh nin tlamantli, tietos kuali titekipano de Cristo Jesús, iva tiktlamakas moanima ika tlajtoli de tlaneltokalistli iva ika kuali tlamachtilistli tlen yi tiktokilijtivitz.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Pero amo xikinkaki in kuentos tlen amitla inpati, tlen san kitentlaliah. Okachi kuali xikchiva ika nochi mochikavalis para tinemis kemi toYejwatzi kineki.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Tlen kichiva ejercicio yejón kipalevia para ma kuali yeto, pero tlen mochijchikava motemaktia para nemis kemi toYejwatzi kineki yejón okachi kuali, porke kiselis tlen toYejwatzi yokijto kitemakas itech nin nemilistli iva itech oksé nemilistli tlen yetos satepa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Nin tlajtoli yi neli melajka, iva moneki nochtin ma kineltokakah.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Por eso sa tlawel titekipanovah iva timochikavah, porke tiktlaliah tonechialis inavak toYejwatzi tlen nochipa yolitok, tlen kipia velitilistli para kinmakixtis nochtin tlaltikpaktlakah, pero okachi tlen tlaneltokah inavak.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Yen yejón moneki xikinnavati iva xikinmachti.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Amika ma mitztzikitzinchiva por ok titelpochtli. Okachi kuali xieto se ejemplo para tlen tlaneltokakeh por kenik titlapova, por kenik tinemi, por kenik titetlasojtla, por kenik titlaneltoka iva por kenik tichipavkanemi.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Mientras najsiti, te amo xikava de tikinlerilis in Tiotlajkuiloli in tlaneltokakeh, xikinyolchikajto iva xikinmachtijto.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Nochipa xiknejneki in velitilistli tlen otikseli ijkuak in tlayakankeh de tlaneltokakeh okintlalijkeh inmavah mopa iva otiotenejmachtijkeh de te.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ximotemakti iva xikinchijto yejonmeh tlamantih tlen yonimitzilvi, para nochtin ma kittakah nik yi neli titlayakapankistiv.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Xikpia kuidado kenik tinemi iva tlen titlamachtia. Moneki xikinchijto yejonmeh tlamantih tlen yonimitzilvi, iva amo san yen te timomakixtis, sino noijki tikinmakixtis tlen mitzkakiskeh.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.